Blossom Dearie — When The World Was Young 가사 및 번역

이 페이지에는 Blossom Dearie의 노래 "When The World Was Young"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

They call me coquette and mademoiselle
And I must admit I like it quite well
It’s something to be the darling of all
Le grande femme fatale, the belle of the ball
There’s nothing as gay as life in Paris
There’s no other person I’d rather be
I love what I do, I love what I see
But where is the schoolgirl that used to be me?
Ah, the apple trees,
Blossoms in the breeze
That we walked among
On our backs we’d lie
Gazing at the sky
Till the stars were strung
Only last July when the world was young
Wherever I go they mention my name
And that in itself, is some sort of fame
«Come by for a drink, come by for a game»
Wherever I go I’m glad that I came
The talk is quite gay, the company fine
There’s laughter and lights, and glamour and wine
And wonderful men and some of them mine
But often my eyes see a different shine
Ah, the apple trees
Sunlit memories
Where the hammock swung
On our backs we’d lie
Gazing at the sky
Till the stars were strung
Only last July when the world was young

가사 번역

그들은 나를 코켓과 마드모아젤 부른다
그리고 나는 그것을 아주 잘 좋아한다는 것을 인정해야한다
그것은 모두의 사랑이 될 뭔가
르 그란데 펨메 파탈레,볼 벨
파리에서의 삶만큼 게이는 없어
내가 원하는 다른 사람은 없다
내가하는 일을 사랑,내가 보는 것을 사랑
근데 저 여학생은 어디 있었어요?
아,사과 나무,
산들바람에 피는
우리 사이에 걸었다
우리 등에 우리는 거짓말을 할 것입니다
하늘을 바라 보는 것
별들이 중독될 때까지
지난 7 월 세상이 젊었을 때
내가가는 곳마다 그들은 내 이름을 언급합니다
그리고 그 자체로,명성의 일종이다
"한 잔 하러 들른다,한판 붙자"»
내가가는 곳마다 내가 와서 기쁘다
이 이야기는 꽤 게이,회사는 괜찮
웃음과 불빛,매력과 와인이 있습니다
그리고 멋진 남자와 그들 중 일부는 내
하지만 종종 내 눈은 다른 빛을 봅니다
아,사과 나무
선리스 추억
해먹 휘두르는 곳
우리 등에 우리는 거짓말을 할 것입니다
하늘을 바라 보는 것
별들이 중독될 때까지
지난 7 월 세상이 젊었을 때