Bo Burnham — one man shows 가사 및 번역

이 페이지에는 Bo Burnham의 노래 "one man shows"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I’m 19 years old, I’m a young comedian
I hate that term, «young comedian», you know
I prefer «prodigy»
And people, they pigeonhole me as a comic
You know, which is so disingenuous 'cause I’m not a comic, I’m an artist
And I don’t do comedy shows, I do one man shows
And I’ve been doing them, uh
1998 was actually my first one man show
It was a show about Jews in Nazi Germany called Under the Floor Boards
I’ll do a scene from that, uh, right now
No no no
Watch and then judge
This is a scene from Under the Floor Boards
«Hey, shh»
And then '99
'99, I did a show called The Catholic Orgasm, I’ll do a scene from that
(Moaning)
(Sobbing)
2000, I did a piece called The Inappropriate Musician, I’ll do a scene from that
«Mike
Mike, back off the ledge, Mike, th-
Mike, think about your kids, do you want them to grow up without a father,
is that what you want, Mike?! Mi-
Please listen to me, I’m your friend
No, Mike, don’t jump!
No, Mike, no!
(Slide whistle down)
(Slide whistle up)
«He's saved»
2001, I did John Steinbeck’s The Grapes of Wrath
Except I adapted it into a story about an intergalactic sexual predator called
The Rapes of Grath
2002, I did a piece, if you’re familiar with The Elephant Man
I did a piece based off that called Bulldog Man (Voice cracks when he says «man»
Oh, also known as Bulldog Man (Says «man"properly) for those who hit puberty
And I uh
I’ll do a monologue from that right now
(Silence)
(Laughter)
For those listening on the CD, I kind of look like a bulldog
2003, 4? 3. Doesn’t matter, I’m lying
2004, I did a piece called Sméagol, from Lord of the Rings, Having Sex with a
Black Chick, I’ll do that
(Moaning as Sméagol)
«Precious»
I actually got a Danza nomination for that, it was
Right after the Tony’s
2000, uh, 5
2005, if I could get a blackout for this, I did a piece called Charlie Brown
Getting Molested, so if we could blackout right now
«Hello?
Is anybody here?»
(Unintelligible trombone noises a la Peanuts cartoon)
«What the fuck are you doing?! Let go of me!»
(Unintelligible trombone noises)
«Good grief»
So, 2000, uh, bring the lights up
2007, I did a piece called The Juggler’s Wife, I’ll do a scene from that
«Please
Stop JUGGLING!»
2008, I did a
Bit of a controversial piece because I played a slave in the 1780's,
but I didn’t wear make-up
'Cause I feel as, you know, an artist I’m qualified to tell any story, and uh
It was a piece called Whiplashes and this was the climactic scene
It is hard, raw art, so if you’re adverse to that, you might want to look away
But this is, um, the climactic scene from Whiplashes and I hope you enjoy it
«You'll have to answer to God for this»
(Whip crack)
«Ow
Ow
Ow
Ow
Ow
Ow
Ow
Ow
…You're a dick»
And then, uh, 2000-
…9, which is the last year before the piece I’m doing currently
I did a piece called, it’s a very emotional piece, it means a lot to me so
forgive me if I break down
But this is a, uh, a scene from it and the piece was called A Boy and His Dog
«Get out of here, alright?
Go, I can’t afford to keep you anymore, I just
I can’t, it’s too
Please don’t make this harder than it has to be, I
I hate you, is that what you need to hear from me?
Alright, I hate you
I hate you!
It’s not just me
My dog hates Mexicans too»

가사 번역

난 19 살이고 젊은 코미디언이오
나는 그 용어"젊은 코미디언"이 싫어,당신은 알고있다
나는"탕동"을 선호한다»
그리고 사람들,그들은 만화로 나를 비둘기
난 만화도 아니고 예술가야
그리고 나는 코미디 쇼를하지 않으며,나는 한 사람이 보여줍니다
그리고 나는 그들을 해왔다.
1998 실제로 나의 첫번째 사람 쇼 이었다
나치 독일 유태인에 대한 쇼였다 바닥 보드 아래라는
지금 당장 그 장면을 찍겠습니다
아니 아니 아니
시계 다음 판사
이 바닥 보드 아래에서 장면입니다
"이봐,쉿»
그리고'99
'99,카톨릭 오르가즘이라는 쇼를 했어.
(신음)
(흐느낌)
2000 년,나는 부적절 한 뮤지션이라고 한 조각을,나는 그것에서 장면을 할 것이다
"마이크
마이크,물러서,마이크,토-
마이크,애들 생각해봐.애들도 아버지 없이 자랐으면 좋겠어?,
그게 네가 원하는 거야,마이크?! Mi-
내 말 좀 들어봐,난 네 친구야
마이크,뛰지 마!
마이크,안 돼!
(슬라이드 휘슬 다운)
(슬라이드 휘슬 업)
"그는 구원»
2001,나는 존 스타인벡이 분노의 포도를했다
내가 은하계 성범죄자라는 이야기에 적응했다는 것만 빼면
Grath 의 강간
2002,나는 당신이 코끼리 사람에 익숙한 경우,조각을했다
나는 불독 남자(그가 말할 때 음성 균열"남자"라고 부르는 것을 기반으로 한 조각을했다»
아,또한으로 알려진 불독 남자(말한다"남자"제대로)사춘기를 칠 사람들을 위해
그리고 난...
지금 당장부턴 독백 해줄게
(침묵)
(웃음)
CD 에 듣는 사람들을 위해,나는 종류의 불독처럼 보인다
2003, 4? 3. 상관 없어,거짓말이야
2004 년,나는 반지의 제왕,섹스 스메아골이라는 조각을 한
흑인 여자,나는 그렇게 할 것이다
(Sméagol 로 신음)
"귀중한»
사실 댄자 지명을 받았는데
토니 다음에
2000,어,5
내가 이것에 대한 정전을 얻을 수 있다면 2005 년,나는 찰리 브라운라는 조각을했다
성추행 당해서 지금 정전이라도 되면
"여보세요?
여기 누구 없어요?»
(이해할 수없는 트롬본 소리 라 땅콩 만화)
"도대체 뭐하는 거야?! 날 놔줘!»
(이해할 수없는 트롬본 소리)
"좋은 슬픔»
그래서,2000 년,어,조명 가져와
2007,나는 저글러의 아내라는 조각을했다,나는 그 장면을 할 수 있습니다
"제발
저글링 그만해!»
2008,나는
내가 1780 년대에 노예를 연주하기 때문에 논란이 조각의 비트,
화장도 안하고
내가 어떤 이야기든 할 수 있는 아티스트로서
채찍 끈이라는 조각이었고 이 장면은 기후적인 장면이었습니다
그것은 어려운,원시 예술,그래서 당신이 불리한 경우에,당신은 멀리보고 할 수 있습니다
하지만 이건,음,채찍 끈에서 온 절정적인 장면이에요 그리고 당신이 그걸 즐기길 바래요
"당신은 이것을 위해 하나님 께 대답해야합니다»
(채찍 균열)
"아우
Ow
Ow
Ow
Ow
Ow
Ow
Ow
...당신은 거시기 야»
그리고 2000 년도에-
...9,내가 지금하고있는 조각 전에 지난 해입니다
나는 매우 감정적 인 조각,그것은 나에게 많은 의미라는 조각을했다
내가 망치면 용서해 줘
하지만 이건,어,사건 현장이고 그 부분은 소년과 그의 개라고 불렸어요
"여기서 나가,알았지?
더 이상 널 지킬 여유가 없어
난 할 수 없어,너무
제발 더 힘들게 만들지 마
난 당신이 싫어,당신이 내게서 듣고 싶은거야?
좋아,난 당신이 싫어
너 싫어!
그것은 나 만이 아니다
내 개는 멕시코인도 싫어해»