Bo Diddley — Walkin' And Talkin' 가사 및 번역

이 페이지에는 Bo Diddley의 노래 "Walkin' And Talkin'"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Mama gonna buy you a mockingbird
If that mockingbird don’t sing
She gonna buy you a diamond ring
If that diamond ring don’t shine
Baby gonna take it to a private eye
If that private eye can’t see
He gonna have to come an talk to me Said, hey Bo Diddley
Hey, now Bo Diddley
Hey, Bo Diddley
I walked 47 miles of barbed wire
Use a cobra snake for a necktie
Got a brand new house on the roadside child
Made out of rattlesnake hide
Brand new chimney on top
Made out of human skulls
Come and take a little walk with me Arlene
Tell me who do you love?
Who do you love?
Who do you love?
Who do you love?
Arlene took me by my hand
Said, «Cool it Robert, you know, you’re my man»
Who do you love?
Who do you love?
Who do you love?
Night was dark the sky was blue
Down the alley we was swingin' through
Lord, I heard just what I seen
Who do you love?
Who do you love?
Who do you love?

가사 번역

엄마가 모킹버드 사줄게
그 앵무새 노래 안하면
다이아몬드 반지를 사줄 거야
그 다이아몬드 반지가 빛나지 않는 경우에
아기는 사립탐정에게 가져가겠지
그 사립탐정이 볼 수 없다면
나랑 얘기 좀 하러 올거야 보 디들리
이봐,보 디들리
보 디들리
나는 철조망 47 마일을 걸었다.
넥타이를 위해 코브라 뱀을 사용하여
길가 아이에 새로운 집을 얻었다
방울뱀 은신처로 만든
상단에 새로운 굴뚝
뜻인간 두개골로 만든
이리 와서 나랑 산책 좀 하자
누굴 사랑하는데?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
알렌이 내 손으로 날 데려갔어
"로버트,당신은 내 사람이야,알고,그것을 냉각"고 말했다»
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
밤은 어두웠다 하늘은 파란색
우리가 지나가는 골목에서
주님,난 그냥 내가 본 것을 들었다
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?
당신은 누구를 사랑합니까?