Bob Dylan — The Lonesome Death of Hattie Carroll 가사 및 번역

이 페이지에는 Bob Dylan의 노래 "The Lonesome Death of Hattie Carroll"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

William Zanzinger killed poor Hattie Carroll
With a cane that he twirled around his diamond ring finger
At a Baltimore hotel society gath’rin'.
And the cops were called in and his weapon took from him
As they rode him in custody down to the station
And booked William Zanzinger for first-degree murder.
But you who philosophize disgrace and criticize all fears,
Take the rag away from your face.
Now ain’t the time for your tears.
William Zanzinger, who at twenty-four years
Owns a tobacco farm of six hundred acres
With rich wealthy parents who provide and protect him
And high office relations in the politics of Maryland,
Reacted to his deed with a shrug of his shoulders
And swear words and sneering, and his tongue it was snarling,
In a matter of minutes on bail was out walking.
But you who philosophize disgrace and criticize all fears,
Take the rag away from your face.
Now ain’t the time for your tears.
Hattie Carroll was a maid of the kitchen.
She was fifty-one years old and gave birth to ten children
Who carried the dishes and took out the garbage
And never sat once at the head of the table
And didn’t even talk to the people at the table
Who just cleaned up all the food from the table
And emptied the ashtrays on a whole other level,
Got killed by a blow, lay slain by a cane
That sailed through the air and came down through the room,
Doomed and determined to destroy all the gentle.
And she never done nothing to William Zanzinger.
But you who philosophize disgrace and criticize all fears,
Take the rag away from your face.
Now ain’t the time for your tears.
In the courtroom of honor, the judge pounded his gavel
To show that all’s equal and that the courts are on the level
And that the strings in the books ain’t pulled and persuaded
And that even the nobles get properly handled
Once that the cops have chased after and caught 'em
And that the ladder of law has no top and no bottom,
Stared at the person who killed for no reason
Who just happened to be feelin' that way without warnin'.
And he spoke through his cloak, most deep and distinguished,
And handed out strongly, for penalty and repentance,
William Zanzinger with a six-month sentence.
Oh, but you who philosophize disgrace and criticize all fears,
Bury the rag deep in your face
For now’s the time for your tears.

가사 번역

윌리엄 잔징거 가난한 해티 캐롤을 죽였다
지팡이로 그는 다이아몬드 반지 손가락 주위에 빙빙 돌렸다
볼티모어 호텔 소사이어티 가스 린에서.
그리고 경찰이 불려들어왔고 그의 무기는 그를 빼앗았어
그들이 그를 구금하러 역으로 내려왔을 때
그리고 1 급 살인 윌리엄 잔징어를 예약.
그러나 불만을 철학적으로 모든 두려움을 비판하는 사람,
걸레 치워
눈물이 날 때가 아니야
윌리엄 잔징어,누가 이십사년에
6 백 에이커의 담배 농장 소유
그를 제공하고 보호하는 부유한 부유한 부모와
그리고 메릴랜드 정치의 높은 사무실 관계,
그의 어깨의 어깨를 으쓱 그의 행동에 반응
그리고 맹세 단어와 스누핑,그의 혀는 으르렁 거렸다,
몇 분 안에 보석으로 풀려났어요
그러나 불만을 철학적으로 모든 두려움을 비판하는 사람,
걸레 치워
눈물이 날 때가 아니야
해티 캐롤은 주방 하녀였어요
그녀는 50 세 였고 10 명의 아이들을 낳았습니다
누가 요리를 수행하고 쓰레기를 꺼냈다
그리고 테이블의 머리에 한 번 앉아 있지
식탁에 있는 사람들하고도 얘기하지 않았어요
누가 식탁에서 음식을 다 치웠어요
그리고 재떨이를 완전히 날려버렸지,
지팡이로 살해당했지
즉 공기를 통해 항해하고 방을 통해 내려왔다,
운명 모든 부드러움을 파괴하기로 결정.
그리고 그녀는 윌리엄 잔징어에게 아무것도하지 않았다.
그러나 불만을 철학적으로 모든 두려움을 비판하는 사람,
걸레 치워
눈물이 날 때가 아니야
법정에서 판사가 망치질하고
모든 게 동등하고 법원이 평등하다는 걸 보여주기 위해서
책 속 끈은 뽑아내서 설득되지 않는다는 것도
그리고 귀족조차도 제대로 처리 될 수 있습니다
일단 경찰이 그들을 쫓아서 잡았습니다
그리고 법의 사다리에는 정상 및 아무 바닥도 없습니다,
아무 이유없이 살해 한 사람을 보았다
방금 일어난 일은 전쟁 없이 그렇게 느끼는 거야
그리고 그는 자신의 망토를 통해 이야기,가장 깊고 구별,
그리고 형벌과 회개를 위해,강하게 건네,
6 개월 형을 받은 윌리엄 잔징거
아,하지만 당신은 불만을 철학적으로 모든 두려움을 비판,
네 얼굴에 걸레 묻어
지금은 눈물이 난다

노래 The Lonesome Death of Hattie Carroll의 뮤직 비디오(Bob Dylan)