Bolero — E poi ti accorgi del vento 가사 및 번역

이 페이지에는 Bolero의 노래 "E poi ti accorgi del vento"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

che l’inverno grigio e freddo eccolo qui,
ed è bello stare insieme a scaldarsi in un caffè,
ma sto male adesso che non ci sei tu.
Ed è inutile cercarti in mezzo agli altri,
tra gli amici che di corsa vanno via,
ora che la notte sarà lunga più che mai
e che vie d’uscita proprio non ce n'è.
Ma corri, col tuo cuore senza nuvole,
corri, come un sogno irraggiungibile.
Marco, se ti penso ancora rido forte,
Marco, dei momenti insieme rido,
ma qui il cielo è troppo limpido,
il silenzio insopportabile,
questa storia proprio no, non mi va giù.
Le domeniche d’estate torneranno,
tornerà quel sole che ci scalderà,
sarà bello stare insieme e nuotare in mezzo al blu,
ma sto male adesso che non ci sei tu.
Sarà bello stare insieme e nuotare in mezzo al blu,
ma sto male adesso che non ci sei tu.
Ma corri, col tuo cuore senza nuvole,
corri, come un sogno irraggiungibile.
Marco, se ti penso ancora rido forte
Marco, dei momenti insieme rido,
ma qui il cielo è troppo limpido,
il silenzio insopportabile,
questa storia proprio no, non mi va giù.
Marco, se ti penso ancora rido
ma qui il cielo è troppo limpido,
il silenzio insopportabile,
questa storia proprio no, non mi va giù.,
E poi ti accorgi del vento, che è un po' cambiato…
(Grazie a Carlo per questo testo)

가사 번역

그 회색 추운 겨울은 여기,
그리고 카페에서 따뜻하게 함께 할 것이 좋다,
하지만 난 지금 아파서 넌 거기 없잖니
그리고 그것은 다른 사람의 사이에서 당신을 찾기 위해 쓸모가,
멀리 실행 친구 중,
이제 밤이 그 어느 때보 다 길어질 것입니다
그리고 거기에 어떤 방법은 정말 없습니다.
그러나 구름없는 마음으로 실행,
실행,얻기 어려운 꿈처럼.
마르코,다시 널 생각하면 난 너무 웃어,
마르코,함께 순간 나는 웃음,
그러나 여기에 하늘이 너무 분명하다,
참을 수없는 침묵,
아니,이건 내려가지 않아
여름 일요일은 돌아갑니다,
그 태양은 우리를 따뜻하게 다시 올 것이다,
함께 하 고 푸른 중간에 수영 하는 것이 좋을 것 이다,
하지만 난 지금 아파서 넌 거기 없잖니
함께 하 고 푸른 중간에 수영 하는 것이 좋을 것 이다,
하지만 난 지금 아파서 넌 거기 없잖니
그러나 구름없는 마음으로 실행,
실행,얻기 어려운 꿈처럼.
마르코,다시 널 생각하면 난 너무 웃어
마르코,함께 순간 나는 웃음,
그러나 여기에 하늘이 너무 분명하다,
참을 수없는 침묵,
아니,이건 내려가지 않아
마르코,다시 널 생각하면 난 웃어
그러나 여기에 하늘이 너무 분명하다,
참을 수없는 침묵,
아니,이건 내려가지 않아,
그리고 당신은 조금 변경된 바람을 알 수 있습니다…
(이 텍스트에 대한 카를로 덕분에)