Bombay Bicycle Club — Sixteen 가사 및 번역
이 페이지에는 Bombay Bicycle Club의 노래 "Sixteen"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
And so far we had someone
That doesn’t work for everyone.
But I’m thinking this could be a one,
If we put our minds to it.
And I came round today,
So I had so much to say;
And I know you hate seeing me this way,
But I’m having fun.
You realise, you realise;
It’s real life, it’s real life.
You realise, you realise;
It’s real life, it’s real life.
Trying to prove you’re alright;
And losing track of the time.
Even when the Summer’s passing by.
And bringing it down to focus;
And try to bring it down but I’m hopeless;
Andwe should write this down, so we can remember it.
And yes there was a time
When we were two of a kind,
but now I can’t even remember why.
You realise, you realise;
It’s real life, it’s real life.
You realise, you realise;
It’s real life, it’s real life.
Trying to prove you’re alright;
And losing track of the time.
Sixteen is on the side.
Don’t waste anytime inside.
Even when the Summer’s passing by
가사 번역
그리고 지금까지 우리는 누군가가 있었다
그것은 모두를 위해 작동하지 않습니다.
그러나 나는 이것이 하나 일 수 있다고 생각하고있다,
우리가 그것에 우리의 마음을 넣어합니다.
그리고 오늘 돌아 왔습니다,
그래서 할 말이 많았어요;
날 이렇게 보는 게 싫다는 거 알아,
그러나 나는 재미 있어요.
너도 알지,너도 알지;
현실이야,현실이야
너도 알지,너도 알지;
현실이야,현실이야
당신이 괜찮다는 것을 증명하려고;
그리고 시간의 트랙을 잃고.
여름이 지나갈 때도
그리고 초점을 아래로 가져;
그리고 그것을 아래로 가져 시도하지만 난 희망입니다;
앤드위,이걸 적어둬야 해 기억해둘 수 있어
그리고 네 시간이 있었다
우리가 두 종류였을 때,
하지만 지금은 왜 그런지 기억이 안 나
너도 알지,너도 알지;
현실이야,현실이야
너도 알지,너도 알지;
현실이야,현실이야
당신이 괜찮다는 것을 증명하려고;
그리고 시간의 트랙을 잃고.
16 개가 옆에 있어
안에 언제든지 낭비하지 마십시오.
여름이 지나갈 때도