Борис Александров — Dans la forêt, au front 가사 및 번역

이 페이지에는 Борис Александров의 노래 "Dans la forêt, au front"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

С берез, неслышен, невесом,
Слетает желтый лист.
Старинный вальс «Осенний сон»
Играет гармонист.
Вздыхают, жалуясь, басы,
И, словно в забытьи,
Сидят и слушают бойцы —
Товарищи мои.
Под этот вальс весенним днем
Ходили мы на круг;
Под этот вальс в краю родном
Любили мы подруг;
Под этот вальс ловили мы Очей любимых свет;
Под этот вальс грустили мы,
Когда подруги нет.
И вот он снова прозвучал
В лесу прифронтовом,
И каждый слушал и мечтал
О чем-то дорогом;
И каждый думал о своей,
Припомнив ту весну.
И каждый знал — дорога к ней
Ведет через войну.
Пусть свет и радость прежних встреч
Нам светят в трудный час.
А коль придется в землю лечь,
Так это ж только раз.
Но пусть и смерть в огне, в дыму
Бойца не устрашит,
И что положено кому —
Пусть каждый совершит.
Так что ж, друзья, коль наш черед,
Да будет сталь крепка!
Пусть наше сердце не замрет,
Не задрожит рука.
Настал черед, пришла пора, —
Идем, друзья, идем.
За все, чем жили мы вчера,
За все, что завтра ждем.
С берез, неслышен, невесом,
Слетает желтый лист.
Старинный вальс «Осенний сон»
Играет гармонист.
Вздыхают, жалуясь, басы,
И, словно в забытьи,
Сидят и слушают бойцы —
Товарищи мои.

가사 번역

새,미가열,무중력,
노란 잎이 날아간다.
올드 왈츠"가을의 꿈"
하모니카 연주자가 연주 중입니다.
한숨,불평,베이스,
그리고 마치 망각하는 것처럼,
앉아서 전투기를 듣고 —
내 동지들.
이 왈츠 봄 날에
우리는 원에 갔다;
이 왈츠 아래 토지에서
우리는 우리의 친구를 사랑;
우린 사랑하는 사람들의 눈빛에 춤을 췄어요;
이 왈츠를 위해 우리는 슬펐다,
친구가 없을 때
그런 다음 다시 왔습니다
최전선 숲,
그리고 모두가 듣고 꿈
비싼 뭔가에 대해;
그리고 자신의 각각의 생각,
그 봄을 기억.
그리고 모두가 알고-그것에 도로
전쟁을 통해 리드.
이전 회의의 빛 그리고 기쁨을 시키십시오
문제가 생겼어
땅에 누우면,
그러니까 딱 한 번이야
하지만 죽음이 불 속에 있더라도
이 전투기는 협박 당하지 않을 것입니다,
그리고 무엇이 누구에게 허용됩니까 —
모두가 그것을 할 수 있습니다.
그래서,친구,그것은 우리의 차례 인 경우,
강이 강하리라!
우리의 심장을 얼지 않게 하십시오,
네 손은 안 흔들려
이제 네 차례야, —
이리 와,친구들.
우리가 어제 살았던 모든 것을 위해,
모든 것을 위해 우리는 내일 기다리고 있습니다.
새,미가열,무중력,
노란 잎이 날아간다.
올드 왈츠"가을의 꿈"
하모니카 연주자가 연주 중입니다.
한숨,불평,베이스,
그리고 마치 망각하는 것처럼,
앉아서 전투기를 듣고 —
내 동지들.