Bourvil — Le pêcheur au bord de l'eau 가사 및 번역

이 페이지에는 Bourvil의 노래 "Le pêcheur au bord de l'eau"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Bourvil, un pêcheur et un groupe de filles:



Bourvil : Dites monsieur le pêcheur, ça mord ?



Pêcheur : Chut ! Vous faites sauver le poisson !



Bourvil : Du poisson ? J'en ai jamais vu.

Y'en a peut-être mais faut pas faire de bruit, hein ?



Pêcheur : Chut, la barbe !



Bourvil : Ah ! Mais je ne vais pas vous déranger : pêchez, pêchez..



Filles : Le pêcheur au bord de l'eau,

Abrité sous son chapeau,

Est heureux et trouve la vie belle.

Tandis que flotte son bouchon,

Il sifflote une chanson.

A côté, le regardant,

Y'a un brave paysan...



Bourvil : C'est moi !



Filles : ... Qui rigole derrière sa moustache.



Bourvil : Car je sais que dans ce coin,

On attrape jamais rien.

Pom pom pom, même quand on est malin !



Pêcheur : Chut



Bourvil : Alors monsieur ça mord ?



Pêcheur : Ah non, ça va pas très fort.



Bourvil : Ah, il faut être patient : ici l'poisson n'est pas gourmand



Pêcheur : J'vais mettre un autre ver.



Bourvil : Moi, je m'en vais boire un verre.

Ça donne chaud de vous regarder faire.



Filles : Installé sur un pliant,

Le pêcheur attend longtemps,

Mais l'poisson ne veut pas s'laisser prendre.

Le soleil est déjà haut



Bourvil : J'crois vous allez avoir chaud.

Moi, je m'en vais, salut et à bientôt



Pêcheur : Ah ! Quel raseur, quelle barbe !



Bourvil : Oh bah, dites donc, j'suis sur mes terres,

Et puis faut pas m'embêter, hein !



Filles :

Au loin passent des tas de péniches,

Les filles lui crient : « Oh hé ! »



Bourvil : Silence les filles, il pêche.



Filles :

Mais de tout cela il se fiche,

Il est pas là pour s'amuser.



Bourvil : C'est vrai.

Le pêcheur au bord de l'eau,

Abrité sous son chapeau,

Voudrait bien ne pas rentrer bredouille.

Il a beau être outillé,

Pas moyen d'en attraper



Pêcheur : Encore lui ! Oh quel casse-pieds !



Bourvil : Tiens, vous êtes toujours là.

Et alors, comment que ça va ?



Pêcheur : Ça va mal !

Y'a rien à faire aujourd'hui ! Aie Aie Aie



Bourvil : Ce poisson, moi j'le connais,

Il ne fait que ce qu'il lui plait !

Attention ! Cette fois je crois qu'ça y est.



Filles : Tout au bout de sa ligne,

Le pêcheur qui s'indigne

Croit qu'il vient d'attraper...

Devinez quoi ?



Bourvil : Un vieux soulier !

Oh ça c'est rigolo,

C'est un des godillots

Que j'ai perdu,

L'année dernière dans l'eau !



Filles : Le pêcheur est dégoûté,

Il s'en va le nez baissé.



Pêcheur : Prenez-là !

Puisque c'est votre chaussure. Aie Aie Aie.



Bourvil : J'vous remercie mais tant qu'à faire,

J'voudrais l'autre pour faire la paire.

Revenez demain, puisque c'est un bon coin...

Pom pom pom, on taquinera l'goujon.



Filles : Pom pom pom, on taquinera l'goujon

가사 번역

부르빌,어부 및 소녀 그룹:



부르빌:어부씨,물어요?



입 다물어! 넌 물고기를 구하고 있어!



부르빌:물고기? 나는 하나를 본 적이 없다.

그럴지도 모르지만 소리 내지 마,응?



닥쳐,수염!



부르빌:아! 그러나 나는 당신을 방해하지 않을 것입니다:물고기,물고기..



여자:물 에 의해 어부,

그의 모자 아래에 숨겨,

행복하고 아름다운 삶을 찾습니다.

그의 모자를 떠 있는 동안,

노래를 휘파람.

다음,그를 찾고,

좋은 농민이 있어..



부르빌:나야!



여자... 그의 콧수염 뒤에 웃음.



부르빌:이 구석에서 나는 것을 알고 있기 때문에,

우리는 아무것도 잡을 수 없습니다.

Pom pom,당신이 똑똑 경우에도!



어부:처트



부르빌:그래서,선생님,물지 않습니까?



어부:오,아니,그것은 아주 좋지 않다.



부르빌:아,당신은 인내심을 가지고:여기 물고기는 욕심이 아니다



어부:나는 다른 벌레를 넣을 것이다.



부르빌:한 잔 할래요.

네가 하는 걸 보는 게 더워



여자:폴딩에 설치,

어부는 오랜 시간을 기다립니다,

하지만 물고기는 잡히기 싫어

태양은 이미 높습니다



부르빌:나는 당신이 뜨거운 될 것 같아요.

난 갈게,안녕 곧 보자



어부:아! 이 얼마나 면도칼,어떤 수염!



부르빌:아 바,그렇게 말,내 땅에있어,

그리고 날 귀찮게 하지 마,응?



여자 :

바지선의 거리 패스 더미에서,

소녀는 그에게 소리:"오 헤이! »



부르빌:여자를 침묵,그는 물고기.



여자 :

그러나 이 모든 것의 그는 상관하지 않습니다,

그는 재미를 위해 여기 아니에요.



부르빌:맞아.

이 물 어부,

그의 모자 아래에 숨겨,

여기 들어오지 마 이 꼬마야

그것은 갖춰질지도 모릅니다,

그것을 잡을 방법이 없습니다



어부:다시! 아,골칫덩어리 같으니라고!



부르빌:여기,아직 여기 있어요.

어떻게 되가고 있어?



어부:그것은 틀리다!
오늘 할 일이 없어! 에이에 에이에



부르빌:이 물고기,나는 그것을 알고있다,

그는 단지 그가 기쁘게 무엇을한다!

조심! 이 시간 나는 그것이 있다고 생각합니다.



여자:모든 그녀의 라인의 끝에,

분개하는 낚시꾼

방금 잡은 것 같아..

무엇을 추측?



부르빌:오래된 신발!

오,재밌네.,

그것은 고딜롯 중 하나입니다

내가 잃어버린,

작년에 물 속에서!



여자:어부는 혐오,

그는 코를 아래로 떠난다.



어부:받아!

네 신발이니까 에이에 에이



부르빌:하지만 할 너무 많은 감사합니다,

한 켤레만 만들어줘

좋은 곳이기 때문에 내일 다시 오세요...

우리는 스터드를 애타게 것입니다.



똑바로:Pom pom pom,우리는 장식 못을 애타게 할 것입니다