Brainstorm — Кто то живой 가사 및 번역
이 페이지에는 Brainstorm의 노래 "Кто то живой"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Четверть пятого здесь, а мне не уснуть.
Что ж ты гложешь меня, неразборчивая суть?
Кто я в комнате этой на седьмом этаже?
Как дожить до рассвета? Хоть бы утро уже…
Может, мир просто вымер, может, я тут один,
Остановок безлюдных грустный господин.
Как бы взять и проснуться там, где люди и смех…
И к тебе прикоснуться на виду у всех.
Одинокий спутник плывёт в пустоте… Над землёй
Монотонный сея сигнал: «Эй, вы там, есть кто живой?»
Кто-то живой…
Номера недоступны, никого онлайн.
Телевизор бурчит что-то про дизайн.
Эх, куда бы деться, где бы мне найтись,
Словно страх из детства, если влезть на карниз.
Я гляжу за стекло — тёмных окон парад.
Загорись хоть одно, как бы был я рад.
Знаю, день на подходе. Продержаться — чуть-чуть.
Вот забрезжило вроде сквозь туман и муть.
Одинокий спутник плывёт в пустоте… Над землёй
Монотонный сея сигнал: «Эй, вы там, есть кто живой?»
Кто-то живой…
Ты сидишь, обхватив колени,
Где-то там на краю Вселенной.
Эй, есть кто живой?
Кто-то живой…
가사 번역
4 시 25 분인데 잠이 안 와
왜 날 잡아먹는 거야?이해할 수 없는 본질이야?
7 층에 있는 이 방에 내가 누구지?
어떻게 새벽까지 살? 아침이면…
어쩌면 세상이 그냥 죽었을지도 몰라 여기 나만 있는 걸지도 몰라,
황량한 슬픈 신사를 멈 춥니 다.
마치 걸릴 곳 사람과 웃음 일어나하는 것처럼…
모두들 앞에서 당신을 만져요
고독한 위성이 공허 속에 떠다닌다
단조로운 세야 신호:"이봐,당신은 거기,사람이 살아?"
살아있는 사람…
번호를 사용할 수 없습니다,아무도 온라인 없습니다.
TV 는 디자인에 대해 뭔가를 중얼 거렸다.
오,어디서 나 자신을 발견 할 것인가,
네가 난간에 올라올 때 어린시절을 두려워하는 것 같아
나는 유리 밖으로 봐-어두운 창문 퍼레이드.
조명 하나,내가 얼마나 기쁠 것입니다.
오늘이 다가올 날이라는 거 알아 잠깐-조금.
여기 안개와 진흙을 통해 같은 희미한 빛입니다.
고독한 위성이 공허 속에 떠다닌다
단조로운 세야 신호:"이봐,당신은 거기,사람이 살아?"
살아있는 사람…
당신은 무릎 주위에 당신의 팔과 함께 앉아있어,
우주의 가장자리에 어딘가에.
살아 있는 사람 있어?
살아있는 사람…