Brand New — Play Crack the Sky 가사 및 번역

이 페이지에는 Brand New의 노래 "Play Crack the Sky"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

We sent out the SOS call.
It was a quarter past four in the morning when the storm broke our second
anchor line.
Four months at sea, four months of calm seas to be pounded in the shallows off
the tip of Montauk Point.
They call them rogues, they travel fast and alone.
One-hundred-foot faces of God’s good ocean gone wrong.
What they call love is a risk, cause you will always get hit out of nowhere by some wave and end up on your own.
The hole in the hull defied the crews attempts to bail us out.
And flooded the engines and radio and half buried bow.
Your tongue is a rudder.
It steers the whole ship.
Sends your words past your lips or keeps them safe behind your teeth.
But the wrong words will strand you.
Come off course while you sleep.
Sweep your boat out to sea or dashed to bits on the reef.
The vessel groans the ocean pressures its frame.
To the port I see the lighthouse through the sleet and rain.
And I wish for one more day to give my love and repay debts.
But the morning finds our bodies washed up thirty miles west.
They say that the captain stays fast with the ship through still and storm.
But this ain’t the Dakota, and the water is cold.
We won’t have to fight for long.
This is the end.
This story’s old but it goes on and on until we disappear.
Calm me and let me taste the salt you breathed while you were underneath.
I am the one who haunts your dreams of mountains sunk below the sea.
I spoke the words but never gave a thought to what they all could mean.
I know that this is what you want.
A funeral keeps both of us apart.
You know that you are not alone.
Need you like water in my lungs.
This is the end.

가사 번역

조난 신호 보냈잖아
폭풍이 우리 두번째를 깼을 때 지난 4 시 25 분이었어
앵커 라인.
네 달 바다에,네 달 침착 한 바다의 얕은 떨어져 두드리고 할
몬탁 점의 끝.
그들은 로게를 호출,그들은 빠르고 혼자 여행.
하나님의 좋은 바다의 백 피트 얼굴이 잘못.
그들이 부르는 사랑,위험을 일으킬 당신은 항상 치의 일부에 의해 파고 끝까지 자신에 있습니다.
선체에 구멍이 대원들이 우릴 구하려다 반항했어
엔진과 라디오를 범람시켰고 반은 활을 묻었다
혀는 방향타야
그것은 전체 배를 조종.
당신의 입술 과거 단어를 전송하거나 치아 뒤에 그들을 안전하게 유지합니다.
그러나 잘못된 단어는 당신을 스트랜드 것입니다.
자면서 코스를 벗어나
바다에 배를 청소 또는 암초의 비트에 점선.
배는 바다의 압력의 프레임에 신음.
항구로 가면 등대가 썰매와 비를 통해 보입니다
그리고 하루 더 내 사랑을 주고 빚을 갚고 싶어.
하지만 아침엔 시신이 서쪽으로 삼십마일 떨어진 걸 발견했지
선장이 여전히 배와 폭풍을 견뎌내고 있다고 합니다
여긴 다코타도 아니고 물도 차가워
우리는 오래 싸울 필요가 없습니다.
이 끝입니다.
이 이야기는 오래되었지만 우리가 사라질 때까지 계속 계속됩니다.
진정하고 숨소리를 맛보게 해줘
나는 바다 밑으로 가라앉힌 산들의 꿈을 따라다니는 유일한 사람이야
나는 그 말을 했지만 그들 모두가 무엇을 의미 할 수 있는지에 대해 결코 생각하지 않았다.
이게 네가 원하는 거 알아
장례식은 우리 둘 다 갈라놓지
당신은 당신이 혼자가 아니라는 것을 알고.
내 폐에 물 좀 넣어줘
이 끝입니다.