Brazil Voices — Brazil Popular Music II: Bizantina Bizancia 가사 및 번역

이 페이지에는 Brazil Voices의 노래 "Brazil Popular Music II: Bizantina Bizancia"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Senhora e senhores, Grêmio Recreativo Unidos da Simpatia
Pede licença e pede passagem para mostrar seu novo samba-enredo
Bizantina a mulher bonita de Stambul
Oh, Bizantina, Bizância
Mulher bonita de Stambul
Diga, diga, diga, dime
Diga, diga, diga, diga
Bizantina, Bizância
Oh, mistica de Stambul, Constantinopla
Que secredo é esse que você tem
A minha altivez e astúcia de mercador
Não sabem se é prazer, feitiço ou amor
Que todo homem, que todo homem tem
O mais rude, o mais nobre, o mais bravo
O mais narciso, o mais simples, o mais sábio
Estão aqui só pra te ver, oh mulher
Só pra te ver eee
Diga, diga, diga, dime
Diga, diga, diga, diga
Eles vieram de Kandaha, Persia, Katmandu
Atenas, Ossaka, Pekin, Cachemiha, Samarcanda, Jakarta
Alexandra, Bagdá, Jerusalém, Kilimanjaro
Daomé, Addis Abbeba, San Marino, Anglia, Toulouse, Praga
Baden Baden, Antuérpia, Casa Blanca, Guanajuato
Macho Picho, Menphis e Malaga aa
E até um novo continente
Chamado Brasilis
Só pra te ver oh, mulher, só pra te ver eee
Oh, Bizantina, Bizância
Mulher bonita de Stambul
La la la la la la

가사 번역

신사 숙녀 여러분,연합 레크리에이션 동정 길드
권한을 요청하고 그의 새로운 삼바 플롯을 보여주기 위해 통과 요청
Stambul 에서 비잔틴 아름다운 여자
비잔틴,비잔티움
Stambul 에서 아름다운 여자
말,말,말,말
말,말,말,말
비잔틴,비잔티움
아,이스탄불 신비,콘스탄티노플
네가 가진 비밀이 뭐니
내 무뚝뚝하고 교활한로 상인
그들은 그것이 쾌락,주문 또는 사랑인지 모른다
는 모든 사람이 모든 사람이
가장 무례하고,고귀한,용감한 자
가장 자아도취적이고 가장 단순하고 현명한 자아도취
널 보러 온 거야
그냥 당신 eee 를 참조하십시오
말,말,말,말
말,말,말,말
그들은 카트만두 칸다하,페르시아,카트만두에서 왔습니다
아테네,오사카,베이징,카슈미하,사마르칸드,자카르타
알렉산드라,바그다드,예루살렘,킬리만자로
다오메,아디스 아바바,산마리노,잉글랜드,툴루즈,프라하
바덴 바덴,앤트워프,백악관,과나후아토
놀라서 놀라서 말라가 단원
심지어 새로운 대륙
라 매독
그냥 당신을 볼 수 오,여자,그냥 당신이 eee 를 참조하십시오
비잔틴,비잔티움
Stambul 에서 아름다운 여자
라 라 라 라 라