Brigitte Ahrens — Da ging für mich die Sonne auf 가사 및 번역
이 페이지에는 Brigitte Ahrens의 노래 "Da ging für mich die Sonne auf"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Nacht. Die Strasse war leer
und rings um mich her,
nur ein banges Schweigen.
Dann, sprach jemand mich an
im nebligen Licht
sah ich dein Gesicht.
Da ging für mich, ging für mich
gleich die Sonne auf,
alle Wolken floh’n.
Denn was du dachtest, du dachtest,
verlass dich drauf,
ahnte ich doch schon:
Glück ist keine Illuison.
Tag. Mit Kühle und Tau,
der Himmel war grau
und trug Regenaugen.
Da, ein Brautpaar ganz nah,
dein Herz schlug Alarm,
du nahmst meinen Arm.
Da ging für mich, ging für mich
gleich die Sonne auf,
alle Wolken floh’n.
Denn was du dachtest, du dachtest,
verlass dich drauf,
ahnte ich doch schon:
Glück ist keine Illuison.
Dann, nach glücklicher Zeit
ein heftiger Streit,
lauter dumme Worte.
Aus, stumm lief ich nach Haus
doch vor meiner Tür,
da standst du vor mir.
Da ging für mich, ging für mich
gleich die Sonne auf,
alle Wolken floh’n.
Denn was du dachtest, du dachtest,
verlass dich drauf,
ahnte ich doch schon:
Glück ist keine Illuison. (2x)
가사 번역
잘 자요 거리는 비어 있었다
그리고 내 주위에,
그냥 겁 먹은 침묵.
그런 다음 누군가가 나에게 말했다
안개 낀 빛
네 얼굴을 봤어
나를 위해 거기 갔다,나를 위해 갔다
바로 태양 위로,
모든 구름은 달아났다.
당신이 생각한 것을 위해,당신은 생각했다,
그것에 의존,
나는 이미 의심:
행복은 환상이 아니야
하루. 차가움 및 이슬,
하늘은 회색
그리고 비 눈을 착용했다.
이,신혼 부부 아주 가까이,
당신의 심장은 알람 소리를했다,
내 팔을 잡았어
나를 위해 거기 갔다,나를 위해 갔다
바로 태양 위로,
모든 구름은 달아났다.
당신이 생각한 것을 위해,당신은 생각했다,
그것에 의존,
나는 이미 의심:
행복은 환상이 아니야
그런 다음 행복한 시간 후에
폭력적인 분쟁,
큰 소리로 바보 같은 단어.
밖으로,조용히 나는 집으로 달렸다
하지만 내 문 앞에,
내 앞에 서 있었군
나를 위해 거기 갔다,나를 위해 갔다
바로 태양 위로,
모든 구름은 달아났다.
당신이 생각한 것을 위해,당신은 생각했다,
그것에 의존,
나는 이미 의심:
행복은 환상이 아니야 (2 배속)