Brobdingnagian Bards — An Irish Lullaby 가사 및 번역
이 페이지에는 Brobdingnagian Bards의 노래 "An Irish Lullaby"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Over in Killarney
Many years ago,
Me Mither sang a song to me In tones so sweet and low.
Just a simple little ditty,
In her good ould Irish way,
And l’d give the world if she could sing
That song to me this day.
«Too-ra-loo-ra-loo-ral, Too-ra-loo-ra-li,
Too-ra-loo-ra-loo-ral, hush now, don’t you cry!
Too-ra-loo-ra-loo-ral, Too-ra-loo-ra-li,
Too-ra-loo-ra-loo-ral, that’s an Irish lullaby.»
Oft in dreams I wander
To that cot again,
I feel her arms a-huggin' me As when she held me then.
And I hear her voice a -hummin'
To me as in days of yore,
When she used to rock me fast asleep
Outside the cabin door.
KEY C verse/chorus:
Background: Originally recorded by Bing Crosby, the
words are by J.R. Shannon in the 1890s though I suspect
the melody is much much older… perhaps as old as the
days of Yore?)
가사 번역
킬라니
몇 년 전,
내 미더링 너무 달콤하고 낮은 톤으로 나에게 노래를 불렀다.
그냥 간단한 작은 도랑,
그녀의 좋은 ould 아일랜드어 방식으로,
그리고 나는 그녀가 노래 할 수 있다면 세계를 줄 것입니다
오늘 나에게 그 노래.
"너무 라 루 라 루 랄,너무 라 루 라 리,
너무 라 루 라 루 랄,그만해,울지 마!
너무 라 루 라 루 랄,너무 라 루 라 리,
아일랜드 자장가구나»
꿈에서 자주 나는 방황
다시 그 침대에,
나는 그녀의 팔을 느낄-그녀가 나를 개최 할 때처럼 나를 껴안고'.
그리고 나는 그녀의 목소리가 들린다.
옛날에 내가,
그녀가 나를 빠르게 잠들 때
캐빈 도어 밖에서.
키 C 절/코러스:
배경:원래 빙 크로스비에 의해 기록
1890 년대에 있는 J.R.Shannon 에 의해 나는 의심한다
멜로디는 훨씬 더 나이 들어.
요레 일?)