Булат Окуджава — Песенка о комсомольской богине 가사 및 번역
이 페이지에는 Булат Окуджава의 노래 "Песенка о комсомольской богине"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
две косички, строгий взгляд,
и мальчишеская курточка,
и друзья кругом стоят.
За окном все дождик тенькает:
там ненастье во дворе.
Но привычно пальцы тонкие
прикоснулись к кобуре.
Вот скоро дом она покинет,
вот скоро вспыхнет гром кругом,
но комсомольская богиня…
Ах, это, братцы, о другом!
На углу у старой булочной,
там, где лето пыль метет,
в синей маечке-футболочке
комсомолочка идет.
А ее коса острижена,
в парикмахерской лежит.
Лишь одно колечко рыжее
на виске ее дрожит.
И никаких богов в помине,
лишь только дела гром кругом,
но комсомольская богиня…
Ах, это, братцы, о другом!
가사 번역
두 웬,선미 모양,
그리고 남자의 재킷,
그리고 친구는 주위에 서있다.
비는 여전히 창 밖에 떨어지고있다:
마당에 날씨가 안 좋아
그러나 손가락은 일반적으로 얇은
그들은 권총에 감동.
곧 그녀는 집을 떠날 것입니다,
곧 천둥은 모든 주위에 휴식,
하지만 고마소몰의 여신…
아,이 형제,뭔가 다른 것입니다!
구 베이커리 옆 모퉁이,
여름 먼지가 스윕하는 곳,
파란 티셔츠에
콤소몰스카는 간다.
그리고 그녀의 머리는 뿔입니다,
이발소에서
단 하나의 반지는 빨간색입니다
그녀의 사원이 떨고 있습니다.
그리고 눈에 보이는 신도 없다,
일이 잘못되자마자,
하지만 고마소몰의 여신…
아,이 형제,뭔가 다른 것입니다!