Burl Ives — Paddy and the Whale 가사 및 번역

이 페이지에는 Burl Ives의 노래 "Paddy and the Whale"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Caterwaulin', tarpaulin
Harpoonin' and all
Paddy Maloney left Ireland in glee
He had a strange notion to sail the Ross Sea
He shipped in a whalecatcher South Georgia bound
And the way that she pitched made his head go around
Paddy had never been whaling before
It made his heart leap when he heard the loud roar
The lookout he cried that a whale he had spied
Begod, says poor Pat, I’ll be ate by and by Now Paddy run for’ard and reached for the mast
He caught it a gripper and there he held fast
The boat gave a tip and poor Pat lost his grip
And into the whale’s belly the silly fool slipped
He was in that whale’s belly six months and a day
Till one morning by luck to its throat he made way
The whale gave a hoosh, boys, and then she did blow
And a mile in the air went old Paddy Maloney
Paddy got spat out quite safe on the shore
He swears that he’ll not go to sea any more
And the next time he follows a venturesome notion
It’ll be when the railway runs over the ocean

가사 번역

방수포,방수포
하루포닌'과 모든
패디 말로니는 글리에 아일랜드를 떠났다
그는 로스 바다를 항해하는 이상한 개념을 가지고 있었다.
그는 대처 사우스 조지아 바운드 에 발송
그리고 그녀가 투구했던 방식은 그의 머리를 돌아 다니게 했습니다
패디는 전에 포경 적이 없었다
그는 큰 소리로 포효를 들었을 때 그것은 그의 심장 도약을했다
전망대 그는 그가 염탐 한 고래를 울었다
베고드는 말한다 가난한 팻,나는 지금 패디가'아드를 위해 실행하고 돛대에 도달하여 먹을거야
그는 그리퍼를 잡았고 거기에서 그는 빨리 개최했다
보트는 팁을 준 가난한 팻은 자신의 그립을 잃었다
그리고 고래의 배에 바보 바보 미끄러
그는 6 개월 하루 고래 배에서 있었다
어느날 아침 목구멍에 운을 들 때까지
고래는 창녀를 준,소년,그리고 그녀는 불 않았다
공중에 1 마일 떨어진 패디 말로니
패디는 해안에서 아주 안전해졌어
그는 더 이상 바다에 가지 않을 것이라고 맹세합니다
그리고 다음 번에 그는 무시 무시한 개념을 따른다
철도가 바다 너머로 흘러가면