Burl Ives — The Dying Stockman 가사 및 번역

이 페이지에는 Burl Ives의 노래 "The Dying Stockman"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

A strapping young stockman lay dying
His saddle supporting his head
His two mates around him were crying
As he rose on his pillow and said
Wrap me up with my stockwhip and blanket
And bury me deep down below
Where the dingoes and crows can’t molest me In the shade where the coolibahs grow
Oh had I the flight of the bronzewing
Far over the plains would I fly
Straight to the land of my childhood
And there I would lay down and die
Then cut down a couple of saplings
Place one at my head and my toe
Carve on them cross stockwhip and saddle
To show there’s a stockman below
Hark there’s the wail of a dingo
Watchful and weird--I must go For it tolls the death-knell of the stockman
From the gloom of the scrub down below
There’s tea in the battered old billy
Place the pannikins out in a row
And we’ll drink to the next merry meeting
In the place where all good fellows go And oft in the shades of the twilight
When the soft winds are whispering low
And the darkening shadows are falling
Sometimes think of the stockman below

가사 번역

달아서 젊은 스토크맨 누워 죽어
그의 안장은 그의 머리를 지원
그의 주위에 그의 두 동료는 울고 있었다
그는 자신의 베개에 장미 말했다
내 스톡화입과 담요로 나를 감싸 라.
그리고 나를 아래로 깊이 묻어 라
딩고랑 까마귀가 날 추론할 수 없는 곳에서
오,브론쥬 비행기 탔어
평야 너머로 가면 나는 날 것
내 어린 시절의 땅으로 곧장
그리고 거기 누워 죽을 것 이다
그런 다음 묘목 몇 가지를 잘라
내 머리와 내 발가락에 하나 배치
그(것)들에 조각 교차하는 stockwhip 및 안장
아래 스토크맨이 있다는 것을 보여주기 위해
하크 딩고의 통증이
조심스럽고 이상하군 스토크맨의 죽음의 악마를
아래 스크럽의 어둠에서
폭행 옛 빌리에 차가 있습니다
패니킨들을 연속으로 몰아넣어
그리고 우리는 다음 메리 회의에 마실 것입니다
모든 좋은 사람이 황혼의 그늘에 가서 자주 장소 에서
때 부드러운 바람이 속삭이는 낮은
그리고 어두워지는 그림자가 떨어지고 있습니다
때때로 아래 스톡맨의 생각