Butterfly Temple — Мгновение свободы 가사 및 번역
이 페이지에는 Butterfly Temple의 노래 "Мгновение свободы"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
На порогах
Волны-плети степь стреножат,
Гребни-скалы
Чешут гриву у Днепра.
Спит на волнах
Тень небесного шатра
Сон — подранок смерти-Мары,
Голос ветра в лунных листьях
Легче следа птичьей стаи,
Дальше
Непокорной мысли.
Мост-ладонь на последний берег
След звезды на водной пене
С последним вздохом пустота
Взойдет из семени надежды
И я коснусь рукой следов,
Забытых вещим богом прежде
Шаг до дороги, что растет без порога
Не зная начала, как древо — корней
Шаг до дороги от страха до бога
Ей имя — свобода, и я иду к ней
Ее руки ветром полны,
Из тревог — фата.
За спиною, словно волны
Жмутся к берегу, года
В той, в кой нет смерти —
С ней простой ответ
В час, когда бесцветным
Станет белый свет
Ничего не знать о мире
Обнимать траву ветрами
Танцевать в реке кострами
В каждом сердце видеть Ирий
Тоньше волоса моста я Вижу в Яви отраженье.
Мир побед и поражений
Словно в полдень тень растает
В миг, когда я стану
Замком птичьей стаи,
Ножнами для молний,
Стременем ручья,
Радуги подковой:
Именем без Слова —
Кем всегда был я На порогах
Волны-плети степь стреножат,
Чешут гриву у Днепра
Гребни-скалы.
Сон тревожит
Дрожь незваного утра
Мир прошел как сказка бога,
Ноша, что не взять в дом смерти, —
Ради мига со свободой
В танце древнем как с невестой
Ради мига со свободой
В танце древнем как с невестой
가사 번역
임계값에
래쉬 스텝 스텝 홀블,
크레스트스 록
드니페르의 갈기를 긁적.
파도에 수면
하늘 천막의 그림자
꿈-죽음의 상처-메리,
이 목소리의 바람이 달에 나뭇잎
새 한 무리의 흔적보다 가벼워,
더
어려운 생각.
다리-팜 마지막 은행
물 거품에 별의 추적
마지막 숨 공허함
희망의 씨앗에서 일어날 것이다
발자국을 내 손으로 만질 거야,
전에 예언적인 하나님이 잊어 버린
임계값 없이 자라는 길 위로 올라가서
나무 뿌리와 같은 시작을 알지 못합니다
두려움 속에서 하나님께 가는 길을 밟아라
그녀의 이름은 자유고,나는 그녀에게 간다
그녀의 손은 바람이 가득,
알람—베일에서.
파도처럼 내 뒤에
해안에 집착,년
죽음이 없는 곳에서 —
그것으로 는 대답은 간단하다
시간에 무색 때
하얀 빛이 될 것입니다
세계에 대해 아무것도 몰라
바람과 함께 잔디를 포용
불바다로 강에서 춤추고
모든 마음 속에서 IRI 를 볼 수 있습니다
머리보다 희석해 보이라고 했잖아
승리와 패배의 세계
마치 정오에 그림자가 녹아드는 것처럼
지금,내가 할 때
한 무리의 새 성,
번개의 칼집,
스트림 등자,
말굽 무지개:
단어 없는 이름 —
누가 항상 현관에 있었다
래쉬 스텝 스텝 홀블,
Dnieper 의 갈기를 긁적
바위의 능선.
잠을 방해
초대받지 않은 아침의 화주
세상은 마치 신의 동화처럼 지나갔어,
죽음의 집에 가지 않는 짐, —
자유와 함께 잠시 동안
신부와 같이 고대 춤을 추며
자유와 함께 잠시 동안
신부와 같이 고대 춤을 추며