Captain Zap & The Motortown Cut-Ups — The Luney Take-Off 가사 및 번역

이 페이지에는 Captain Zap & The Motortown Cut-Ups의 노래 "The Luney Take-Off"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ladies and gentleman, the time has come for the first spaceflight to land a man
on the moon. We’re looking for Captain Zap, the leader of this luney--err,
lunar mission, but he’s nowhere to be found
Runaway child, running wild
There he is. Over there crawling inside a garbage can. Captain, what are you
doing?
Nowhere to run to, baby, nowhere to hide
Sir, in just a few moments, you’ll be heading thousands of miles into space;
aren’t you excited?
Oh, I wish it would rain (How I wish that it would rain)
I see your wife is here. Mrs. Zap, how do you feel about this?
Let it rain, let it rain
Your spacecraft is the largest one ever used, can you describe it for us?
Seven rooms, that’s all it is, seven rooms of gloom
The big moment is almost here. Before you go, do you have any last requests?
Somebody shake me, wake me when it’s over
(Nine, eight, seven, six, five, four)
And now, let’s tune in on our television from inside the spaceship
And pick up the astronaut’s last words on Earth
Stop! In the name of love
(Two, one)

가사 번역

신사숙녀여러분,첫 우주 비행은
달에. 우린 잽 대위를 찾고 있습니다.이 루니의 지도자인...,
달 임무,하지만 그는 아무데도 찾을 수 없습니다
가출 아이,야생 실행
저기 있네 저기 쓰레기통안으로 기어들어가요 대위,당신은 무엇입니까
하고?
도망갈 곳도 없고
몇 분만 있으면 우주로 수천 마일을 날아갈 겁니다;
너는 흥분하지 않니?
아,나는 그것이 비가되기를 바랍니다(나는 그것이 비가되기를 바라는 방법)
부인께서 오셨군요 잽 부인,기분이 어때요?
비를 내리소서 비를 내리소서
당신의 우주선은 지금까지 사용 된 가장 큰 것입니다,당신은 우리를 위해 그것을 설명 할 수 있습니까?
일곱 방,그게 다야 일곱 방 어둠
큰 순간은 거의 여기에있다. 가기 전에 마지막 요청이 있습니까?
누군가 날 흔들어,다 끝나면 깨워.
(구,여덟,일곱,여섯,다섯,네)
그리고 지금,우주선의 내부에서 우리의 텔레비전에 조정을 할 수 있습니다
지구 상의 우주비행사의 마지막 단어를
멈춰!멈춰! 사랑의 이름으로
(둘,하나)