Carach Angren — The Ghost of Raynham Hall 가사 및 번역

이 페이지에는 Carach Angren의 노래 "The Ghost of Raynham Hall"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Norfolk is cursed for the dead left a trace
There a grand mansion was marked as unhallowed
Place. Obscure sightings were frequently seen
Wandering dim hallways with an unearthly gleam
Strange querimonious laughter at night. Probably
The consequence of ignoring heavenly light. Somehow
A sad spectral reality…
Kept reflecting the presence of a shade called the brown lady
The ghost of Raynham
The ghost of Raynham hall
I shall guide us through it’s arcane past
It was a time of romance and wine, before the (vis) count
Townshend, found out about his wife
High was the price. Her indidelity would be severely punished for life
Locked behind the walls at Raynham hall’s apartments
There’s where she remained, driven insane until death came
It was a shame
«Unfaithful salacious whore… you will never get away!»
That’s why Dorithy died
After being held in this antiquated prison for life
Sickness was the reason of her mysterious death…, was said
Though many have told she’d broke her heart… then her neck!
Over the years dark tales have appeared of a shade in a brown brocade dress
It was the ghost of the brown lady, still seeking for ethereal rest
The ghost of Raynham
The ghost of Raynham hall

가사 번역

노폭은 죽은 자의 흔적때문에 저주받았어
거기에 그랜드 맨션은 허용되지 않은 것으로 표시되었다
장소. 모호한 관찰은 자주 보였다
초자연적 인 광채로 희미한 복도를 방황
밤에 이상한 질적 웃음. 아마
하늘의 빛을 무시하는 결과. 어떻게 든
슬픈 스펙트럼 현실…
갈색 여자라는 그늘의 존재를 반영 유지
레이넘의 유령
레이넘 홀의 유령
나는 그것이 신비한 과거를 통해 우리를 인도 할 것이다
그것은(비스)계산하기 전에 로맨스와 와인의 시간이었다
타운센드,그의 아내에 대해 알고
높은 가격이었다. 그녀의 불륜은 삶에 대해 심각하게 처벌 될 것입니다
레인햄 홀의 아파트 벽 뒤에 잠겨 있습니다.
그녀가 남고,죽음이 올 때까지 미친 듯이 몰아 두는 곳이 있습니다
그것은 부끄러운
"부정한 호색한 창녀...»
그래서 도리티가 죽은 거야
이 낡은 감옥 생활에서 개최 된 후
질병은 그녀의 신비한 죽음의 이유였습니다...
많은 사람들이 그녀가 그녀의 마음을 부러 것이라고 말했지만...
수년에 걸쳐 어두운 이야기는 갈색 브로케이드 드레스에 그늘의 등장
그것은 아직도 미묘한 나머지를 위해 찾는 갈색 숙녀의 유령이었다
레이넘의 유령
레이넘 홀의 유령