Carlo Bergonzi — Verdi: La traviata / Act 1 - "Libiamo ne'lieti calici" (Brindisi) 가사 및 번역
이 페이지에는 Carlo Bergonzi의 노래 "Verdi: La traviata / Act 1 - "Libiamo ne'lieti calici" (Brindisi)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Alfredo:
Libiamo, libiamo ne’lieti calici
che la belleza infiora.
E la fuggevol ora s’inebrii
a volutta'.
Libiamo ne’dolci fremiti
che suscita l’amore,
poiche' quell’ochio al core
Omnipotente va.
Libiamo, amore fra i calici
piu' caldi baci avra'.
All:
Ah, libiamo;
amor fra i calici
Piu' caldi baci avra'.
Violetta:
Tra voi tra voi sapr' dividere
il tempo mio giocondo;
Tutto e' follia nel mondo
Cio' che non e' piacer.
Godiam, fugace e rapido
e’il gaudio dell’amore,
e’un fior che nasce e muore,
ne piu' si puo' goder.
Godiam c’invita un fervido
accento lusighier.
All:
Godiam, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso
ne sopra il nuovo di'.
Violetta:
La vita e' nel tripudio
Alfredo:
Quando non s’ami ancora.
Violetta:
Nol dite a chi l’ignora,
Alfredo:
e' il mio destin cosi' …
All:
Godiamo, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso ne sopra il nuovo di'.
가사 번역
알프레도:
우리가 기뻐 성배에서 마실 수 있도록,우리가 마시자
그 아름다움은 불어.
푸게볼이 취해서
관능적.
달콤한 떨고에서 마시자
그 사랑을 불러 일으키는,
그 거위 코어에 있기 때문에
전능 간다.
리비아모,성배 사이의 사랑
키스가 더 뜨거울 거야
모든:
아,리브모스;
성배 사이의 사랑
키스가 더 뜨거울 거야
바이올렛:
당신 사이에,당신 사이에,나는 분할하는 방법을 알 수 있습니다
마이 타임 조콘도;
모든 것은 세계의 광기입니다
그건 즐거움이 아니야
고디암,덧 및 빠른
이 사랑의 기쁨입니다,
그것은 태어나 죽는 꽃 이다,
당신은 그것을 더 즐길 수 있습니다.
고디암이 맹렬한 초대
루스위어 악센트.
모든:
고디암,컵,노래
밤 장식 및 쌀;
이 낙원
새로운 말 위.
바이올렛:
인생은 혼란 속에 있습니다
알프레도:
아직 서로를 사랑하지 않을 때
바이올렛:
놀은 그것을 무시 사람들에게,
알프레도:
그것은 내 운명 그래서 …
모든:
즐길 수,컵과 노래
밤 장식 및 쌀;
이 천국에서 새로운 말 위에.