Carmelo Zappulla — Lacreme Napulitane 가사 및 번역

이 페이지에는 Carmelo Zappulla의 노래 "Lacreme Napulitane"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Mia cara madre,
sta pe' trasí Natale,
e a stá luntano
cchiù mme sape amaro…
Comme vurría allummá
duje o tre biangale…
comme vurría sentí nu zampugnaro…
A 'e ninne mieje facitele 'o presebbio
e a tavula mettite 'o piatto mio…
facite, quann'è 'a sera d''a Vigilia
comme si 'mmiez'a vuje stesse pur’io…
E nce ne costa lacreme st’America
a nuje Napulitane…
Pe' nuje ca ce chiagnimmo
'o cielo 'e Napule,
comm'è amaro stu ppane!
Mm’avite scritto
ch’Assuntulella chiamma
chi ll’ha lassata e sta luntana ancora…
Che v’aggi''a dí?
Si 'e figlie vònno 'a mamma,
facítela turná chella «signora».
Io no, nun torno… mme ne resto fore
e resto a faticá pe' tuttuquante.
I', ch’aggio perzo patria, casa e onore,
i só carne 'e maciello: Só emigrante!
E nce ne costa lacreme st’America
a nuje Napulitane…
Pe' nuje ca ce chiagnimmo
'o cielo 'e Napule,
comm'è amaro stu ppane!

가사 번역

친애하는 어머니,
그는 크리스마스 뒤에 서 있습니다.,
스탄 룬타노
cchiù mme 사페 아마로…
Comme vurria allumma
두제 또는 세 개의 비앙갈…
나는 어떻게 벌거 벗은 zampugnaro 를 느낄 것인가…
A'e ninne 미에제 facitele'O presebbio
그리고 타뷸라에서 내 접시를 넣어…
페이스 사이트,이브 밤 때
시미에즈 부제 스테레 푸리…
그리고 그것은 우리에게 크림 세인트 아메리카 비용이 든다
누제 나풀리탄…
'누제'에서'치아짐모'로
"오 천국"과 낮잠,
어떻게 아마로 스투 파판!
Mm'abite 서면
Ch'suntulella chiamma
누가 그녀를 지치게하고 여전히 luntana 입니다…
너 왜 그래?
그래,딸들은 엄마에게 가,
첼라"시그노라"를 차례로 수행하십시오.
안 돼,안 돌아올 거야..
그리고 나는 그들 모두를 위해 내 발가락에 있어요.
나',차지오 페르 조 국토,가정 및 명예,
난 단지 고기'와 마키엘로:만 이민!
그리고 그것은 우리에게 크림 세인트 아메리카 비용이 든다
누제 나풀리탄…
'누제'에서'치아짐모'로
"오 천국"과 낮잠,
어떻게 아마로 스투 파판!