Caterina Valente — Ein Seemannsherz 가사 및 번역

이 페이지에는 Caterina Valente의 노래 "Ein Seemannsherz"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Wenn in Bordeaux ein Akkordeon klingt
In der Nacht irgendwo ein Akkordeon singt
Dann träumt die schöne Madeleine nur von Pierre
Und schaut hinaus auf das Meer
Ein Seemannsherz das schlägt so sehr
Mal für L’amour, mal für La mer
Ein Seemannsherz träumt immer nur
Mal von La mer, mal von L’amour
Wenn in Bordeaux tausend Lichter erglühen
Steht Madeleine oft im Hafen und hofft nur auf ihn
Wartet auf Pierre und das Schiff aus Hawaii
Heut' hat sie Glück, Pierre ist dabei
Zwei Wochen Urlaub zu haus bei Madeleine
Bei Madeleine, die er liebt, das wird herrlich und schön
Aber nach zwei Wochen Liebe und Glück
Zieht es an Bord ihn zurück
Ein Seemannsherz das schlägt so sehr
Mal für L’amour, mal für La mer
Ein Seemannsherz träumt immer nur
Mal von La mer, mal von L’amour

가사 번역

때 아코디언 소리 보르도
밤 어딘가에 아코디언 노래
그런 다음 아름다운 마들렌은 피에르 만 꿈꿉니다
바다를 바라보며
너무 많이 뛰는 선원의 심장
때때로 라 멜을 위해 라모르,때때로
선원의 마음은 항상 꿈만 꿉니다.
라 멜에서 시간,라모어에서 시간
천 개의 빛이 보르도에서 빛날 때
마들렌은 종종 항구에 서 있으며 그를 위해서만 희망합니다
하와이에서 피에르와 배를 기다리고 있습니다
오늘 그녀는 운이 좋다,피에르가있다
2 주 집에서 마들렌 휴가
그가 사랑하는 마들렌과 함께,그것은 화려하고 아름다운 것입니다
그러나 사랑과 행복의 2 주 후
그것은 보드에 그를 다시 가져옵니다
너무 많이 뛰는 선원의 심장
때때로 라 멜을 위해 라모르,때때로
선원의 마음은 항상 꿈만 꿉니다.
라 멜에서 시간,라모어에서 시간