Catherine Durand — La gueule du loup 가사 및 번역

이 페이지에는 Catherine Durand의 노래 "La gueule du loup"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Comme une veine noircie au charbon
À chacun sa peine, chacun sa raison
De rester debout
À se casser le cou
Comme la Seine, passer sous le pont
Épuiser la haine, noyer l’abandon
Et malgré tout
Tomber à genoux
Dans la gueule du loup
Tendre l’autre joue
Parce que la peur, la pleine noirceur
Parce que le doute, la mauvaise route
Parce que les plaies, les maux que l’on tait
Tout revient et nous retient à rien
Comme un repère usé de saisons
Un rêve austère au sommeil de plomb
Faire les cents pas
Les pieds à l'étroit
Un petit soldat
Toujours maladroit
Parce que la peur, la pleine noirceur
Parce que le doute, la mauvaise route
Parce que les plaies, les maux que l’on tait
Tout revient et nous retient à rien
Tout revient et nous retient à rien
(Merci à Nicole Lafontaine pour cettes paroles)

가사 번역

석탄 검게 한 정맥 같이
각각의 고통에,각각의 이유

목을 부러뜨리기 위해서
센느처럼 다리 밑을 지나
배기 증오,빠져 죽다
그리고 모든에도 불구하고
무릎 꿇어
늑대 입에
다른 뺨을 스트레칭
왜냐하면 두려움,완전한 어둠
의심,잘못된 길 때문에
상처 때문에,질병은 침묵했다
모든 것이 다시 와서 아무것도 우리를 유지합니다
마모된 계절의 랜드마크
엄숙한 꿈 잠 리드
센트를 만들지 않기
비좁은 발
작은 군인
항상 서투른
왜냐하면 두려움,완전한 어둠
의심,잘못된 길 때문에
상처 때문에,질병은 침묵했다
모든 것이 다시 와서 아무것도 우리를 유지합니다
모든 것이 다시 와서 아무것도 우리를 유지합니다
(이 단어에 대한 니콜 라폰테인 덕분에)