Catherine Ribeiro — Un jour... La Mort 가사 및 번역
이 페이지에는 Catherine Ribeiro의 노래 "Un jour... La Mort"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Un jour, la Mort, cette grande femme démoniaque
M'invita dans sa fantastique demeure
Depuis longtemps elle me guettait, m'épiait
Usant de ses dons, de ses charmes magiques
Elle cambrait sa croupe féline
Fermait à demi ses paupières lourdes de sommeil
Au-delà desquelles brillaient deux yeux de guet-apens
Le souffle court, les lèvres entrouvertes
Elle murmurait : viens chez moi, viens, viens
Approche, viens t'enrouler dans mon repos
Mon repos - repos - repos - l'éternel repos.
Alors, coupant mon emblème -cordon-ombilical
J'absorbais trois tubes de somnifère réparateur.
Ainsi commença le tourbillon de la décadence
Semblable à celui de la terre qui me portait
Les gouvernements-tueurs étaient toujours en place
Le napalm brûlait nos maisons et nos champs
Les riches s'éclataient devant les classes laborieuses
Partout ce n'était que tumulte, cris de guerre
Je courais, cherchant à protéger les enfants
Les enfants, merde, pourquoi faire des enfants
Les écoles maternelles sautaient à la dynamite
Les châteaux de cartes espagnols s'écroulaient
Victimes de malformations congénitales
Seuls restaient debouts, victorieux,
Les Elysées, les Maisons-Blanches, les Kremlins
Les crèmes caramel, les crèmes au chocolat —
Dites-moi la Mort, Chère femme, Belle Mort
Vous me serrez d'un peu trop près, trop fort
Je ne suis pas vraiment lesbienne, savez-vous ?
Vos bras qui m'encerclent gênent ma respiration
Votre parfum me donne la nausée —
Dites-moi la Mort, Chère femme, Belle Mort
De ce côté-ci de l'au-delà
Où se trouve le chemin de l'Amour -
Sur terre, je refusais le mensonge, la vanité d'Etre
Ici, les dactylographes tapent sur des bongos
D'horribles rythmes qui foudroient mes entrailles -
Dites-moi la Mort, Chère femme, Belle Mort
Renvoyez-moi de ce côté-là de la Vie
Je voudrais connaître l'amour de Pierre-le-Récalcitrant
J'ai encore besoin de donner et de recevoir
J'ai besoin de me battre pour un autre monde
Je veux connaître l'An 01 dont parlaient nos amis
Je veux encore monter des bonhommes de neige
En hiver, sur les toits blancs des usines
Je veux faire sauter les autoroutes
Et me promener dans les hautes herbes des campagnes
Je veux embrasser les garçons et les filles
A pleine bouche, baiser leurs lèvres chaudes
Je veux m'enivrer de la salive de mon amour
Je veux aimer et mourir de mort-Naturelle
Comme tout le monde, les deux pieds dans mes sabots —
Redonnez-moi la Vie, la Mort, Belle Mort
Et je vous ferai un enfant.
가사 번역
어느 날 죽음이 좋은 악마의 여자가 저를 초대의 환상적인 가정을 위해 오랜 시간 그녀는,나를 기다리고 감시하는 나에 사용하는 그녀의 선물,그녀의 마법의 매력에 그녀는 아치형이 그녀에게 고양이 엉덩이 반 닫힌 그녀의 무거운 수면 눈꺼풀을 넘어서는 빛나의 두 눈 시계-apens 호흡 단,입술을 열려 그녀는 속삭이 나에게 와서,어떻게 접근,오는 자신을 감싸서 나머지 부분은 내 나머지--나머지--나머지 부분은 영원한 나머지입니다.
그래서,내 상징 코드 탯줄을 잘라 나는 회복 수면제의 세 개의 튜브를 흡수.
그래서 시작했다의 회오리 바람을 타락과 유사하는 지구는 구멍이 나는 정부인 장소에 항상 네이팜 태워 우리의 집은 그리고 우리의 필드의 풍부한 버스트 앞에서 작동 클래스를 모든 곳에서 아무 것도 없었지만 소동을 울고의 전쟁에 나가 도망을 찾고,아이들을 보호하기 위해 어린이들,똥,왜 아이들의 유치원에 뛰어 다이너마이트는 성 스페인의지도 붕괴된 피해자의 출생 결함 혼자 남아 입상,승리,파리,흰색 주택,Kremlins 카라멜 크림, 초콜릿 크림-말해 죽음,사랑하는 여자,아름다운 죽음을 내게는 너무 너무 가까이 하지 않는 정말 레즈비언,당신은 알고 있습니까?
귀하의 팔을 둘러싸고있는 나를 방해 내 호흡의 향수 나를 구역질—말해 죽음,사랑하는 여자,아름다운 죽음의 측면에 내세에 어디에이 경로를 사랑이 지구에서,내부 거짓말,허영되는 여기에서,타이피스트 탭에서 봉고의 끔찍한 리듬 번개 내 창자-말해 죽음,사랑하는 여자 아름다운 죽음이 저를 보내시의 측면에서 인생을 알고 싶은 사랑을 주고받을 내가 필요한 싸움을하는 또 다른 세상을 알고 싶 년 01 는 우리의 친구들에 대해 얘기하고 싶은 타고 눈사람,겨울에는 흰색의 지붕 공장이 나를 폭파하려고 고속도로에서 도보로 높은 잔디의 시골 저는 키스하고 싶어하는 남자와 여자는 전체 입안, 키스의 따뜻한 입술을 얻으려면 음주로의 침 내 사랑은 내가 사랑하고 싶어 죽고 죽음의 자연 다른 사람들처럼,모두에 발을 내 발굽-나에게 삶,사망,아름다운 죽음입니다 당신은 아이입니다.