Catherine Sauvage — Tango Des Matelots 가사 및 번역
이 페이지에는 Catherine Sauvage의 노래 "Tango Des Matelots"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Hello, c’est le départ pour la Birmanie
On a fait monter des tonnes de whisky à bord
Et des Henry Clay de calibre extra fort
Et les filles de joie ne nous font plus envie.
Si vous permettez, on part sans remords,
Si vous permettez, on part sans remords
Car vos petits cigares, on ne les fum’ra pas
On a tout juste assez d’vapeur pour aller là-bas
Quant à votre bon Dieu mettez-vous-le quèque part
Et vos leçons d’maintien dans l’même tiroir
Messieurs dames, good bye !
Les voilà qui s’en vont, ils arrivent un beau soir
Et le cher bon Dieu, on peut pas l’voir
Et p’t-être que l’cher bon Dieu s’en fiche éperdument
Qu’y s’fasse une raison, ce s’ra plus prudent
Messieurs dames good bye !
T’occupe pas, mon bonhomme, t’en fais pas, mon fiston,
Arrange-toi pour que rien n’se perde
Et les beaux sentiments fais-toi-z-en des chaussons
Tout ça nous l’flanquons dans la m…
Oui la mer est bleue, si bleue
Et tout fonctionne épatamment
Et quand ça s’ra fini, oui…
On r’part au commencement.
Oui la mer est bleue, si bleue
Ca dur’ra encore longtemps
Oui la mer est bleue, si bleue
Oui la mer est bleue, si bleue
Oui la mer est bleue, si bleue
D’un bleu troublant
Ah non, y a pas besoin d’une tempête en c’moment, dis donc !
Tiens, tiens, voilà les docks et la Birmanie
Vieux fou ! C’est un nuage noir et on rentre dedans !
Vise un peu ces vagues, c’est un vrai nanan
Vieux, toute la boutique a l’air mal partie
C’est foutu, on a bouffé not' pain blanc
C’est foutu, on a bouffé not' pain blanc
Le bateau va s’enfoncer, v’là la mer qui s’amène
C’est les r’quins qui vont avoir de la veine
A quoi bon le whisky et nos fameux Henry Clay
Et les filles, là-d'ssous, on n’en r’trouvra plus jamais
Messieurs dames good bye !
Et voilà l’eau qui monte et le bateau qui descend,
Pas la moindre côte en vue en ce moment,
Rien qu’une coque qui flotte pas et qu’une côte qu’on voit pas
Faut s’faire une raison, ce s’ra plus prudent
Messieurs dames good bye !
J’vais vous dire une chose, vous la savez déjà,
Fermez vos grandes gueules que rien n’se perde
Vous voilà devant Dieu, c’est lui qui vous jugera
Cochons, vos cal'çons sont pleins d’m…
Oui la mer est bleue, si bleue
Et tout fonctionne épatamment
Et quand ça s’ra fini, oui…
On r’part au commencement
Oui la mer est bleue, si bleue
Ca dur’ra encore longtemps
Oui la mer est bleue, si bleue
Oui la mer est bleue, si bleue
Oui la mer est bleue, si bleue
D’un bleu troublant.
가사 번역
안녕하세요,이 버마의 출발입니다
우리는 보드에 위스키의 톤을 가져왔다.
그리고 매우 강한 헨리 클레이
그리고 기쁨의 소녀는 더 이상 우리를 부러워하지 않습니다.
실례가 안된다면 양심의 가책 없이 떠나죠,
실례가 안된다면 양심의 가책 없이 떠나죠
네 작은 시가 때문에 우린 담배를 안 피거든
우리는 단지 거기에 갈 수있는 충분한 증기를 얻었다.
당신의 하나님이 당신을 넣어 에 관해서는-체크 부분
그리고 같은 서랍에 수업을 들고
신사 숙녀 여러분,안녕!
여기 그들은 간다,그들은 하나의 좋은 저녁 도착
그리고 세상에,우리는 그를 볼 수 없습니다.
그리고 어쩌면 사랑하는 하나님은 상관하지 않으십니다
이유가,그'라 더 조심하자
신사 숙녀 여러분 안녕!
걱정마라,아들아. 걱정마라,아들아.,
아무것도 분실되지 않습니다 확인
그리고 아름다운 감정은 자신에게 슬리퍼를 확인합니다
이 모든 우리는 m 에 그것을 측면…
예,바다는 파란색,그래서 파란색
그리고 모든 것이 놀라 울 정도로 작동합니다
다 끝나면…
우리는 처음에 떠난다.
예,바다는 파란색,그래서 파란색
오래 걸릴 거야
예,바다는 파란색,그래서 파란색
예,바다는 파란색,그래서 파란색
예,바다는 파란색,그래서 파란색
섬뜩한 푸른 빛
아니,지금 폭풍울 필요 없어
여기,여기,여기 부두와 버마 있습니다
미친 늙은이! 그것은 검은 구름이고 우리는 안으로 들어갈 것입니다!
이 파도를 봐,그것은 진짜 나난입니다
노인네,가게 전체가 나쁜 파티를 보인다
망했어,우린 하얀 빵이 아니라 먹었어
망했어,우린 하얀 빵이 아니라 먹었어
배가 침몰할 거고 바다가 무너질 거야
정맥 주사를 놔야 할 것 같아
위스키와 우리의 유명한 헨리 클레이가 좋은 것은 무엇입니까
그리고 거기-싸이,우리는 다시 그들을 찾을 수 없을거야
신사 숙녀 여러분 안녕!
물도 올라가고 배가 가라앉고,
지금 보기에는 단 한 해안이 아니야,
아무것도 뜨지 않는 선체와 우리가 볼 수 없는 해안
당신은 이유를 만들어야합니다,그것은 더 조심 스럽습니다
신사 숙녀 여러분 안녕!
나는 당신에게 한 가지를 말할 것이다,당신은 이미 그것을 알고있다,
입 다물라고 아무 것도 안 잃어버리니까
여기 당신은 하나님 앞에 있습니다,그는 당신을 판단 할 것입니다
돼지들,칼에소들은…
예,바다는 파란색,그래서 파란색
그리고 모든 것이 놀라 울 정도로 작동합니다
다 끝나면…
우리는 처음에 떠날
예,바다는 파란색,그래서 파란색
오래 걸릴 거야
예,바다는 파란색,그래서 파란색
예,바다는 파란색,그래서 파란색
예,바다는 파란색,그래서 파란색
섬뜩한 파란색.