Celia Cruz — No Estés Amargao 가사 및 번역
이 페이지에는 Celia Cruz의 노래 "No Estés Amargao"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
No estés amargao, no, no no estés amargao
no estés amargao, no no estés amargao
A mí siempre me preguntan
por qué digo tanto «azúcar»
y es que la vida señores
azuquita te la endulza
Y hay otros que dicen
¡Celia yo no la puedo tomar!
pues te tomas poquitico
que te va a endulzar igual
No estés amargao, no, no no estés amargao
no estés amargao, no no estés amargao
Si te miras al espejo
y no te ves nada guapo
cógete una manita primo
y tápate la cara un rato
Si cuando tú te desmantes
la cara tienes igual
entonces vuelve a taparla
y no te la quites más
No estés amargao, no, no no estés amargao
no estés amargao, no no estés amargao
Si un día te levantas triste
tiene fácil solución
ay, date la media vuelta
y métete en el colchón
No hay que levantarse triste
es malo pa' la salud
hazle caso a esta negrita
tu negrita Celia cruz
Qué chivirí, qué chivirón
qué chivirí, qué chivirón
qué chivirí, qué chivirón
Para sentirse muy bien
una copita de vino
ay, la comida de mamá
y un abracito latino
Si lloras échate a reír
ríete si estás llorando
porque esta vida mi gente
prontito se va pasando
No estés amargao, no, no no estés amargao
no estés amargao, no no estés amargao
Qué chivirí, qué chivirón
qué chivirí, qué chivirón
qué chivirí, qué chivirón
가사 번역
씁쓸하지 마,씁쓸하지 마
씁쓸하지 말고,씁쓸하지 마라.
그들은 항상 나에게 묻는다
왜 그렇게"설탕"이라고 말합니까»
그리고 그 삶 여러분입니까
아즈키타는 당신을 달게
그리고 다른 사람들이
실리아,못 데려가!
글쎄,당신은 그것을 조금 걸릴.
어쨌든 당신을 달게 할 것입니다
씁쓸하지 마,씁쓸하지 마
씁쓸하지 말고,씁쓸하지 마라.
거울을 보면
그리고 넌 전혀 잘생겨지지 않았어
손 잡아,프리모
그리고 잠시 동안 당신의 얼굴을 커버
만약 당신이 자신을 속일 때
네 얼굴도 똑같아
그럼 다시 덮어
그리고 더 이상 벗지 마라.
씁쓸하지 마,씁쓸하지 마
씁쓸하지 말고,씁쓸하지 마라.
언젠가 슬프게 일어나면
그것은 쉬운 솔루션을 가지고 있습니다
돌아서
그리고 매트리스에 타
슬퍼하지 마
그것은 건강에 좋지 않습니다
이 대담한 소녀를 들어.
대담한 실리아 크루즈
무엇 휘파람,무슨 휘파람
무엇 휘파람,무슨 휘파람
무엇 휘파람,무슨 휘파람
위대한 느낌을
와인 한 잔
엄마 음식
그리고 라틴 포옹
당신이 웃음을 울면
당신이 울고 있다면 웃음
이 삶 때문에 내 사람들
급히 진행 중
씁쓸하지 마,씁쓸하지 마
씁쓸하지 말고,씁쓸하지 마라.
무엇 휘파람,무슨 휘파람
무엇 휘파람,무슨 휘파람
무엇 휘파람,무슨 휘파람