Celine Dion — Tous les blues sont écrits pour toi 가사 및 번역
이 페이지에는 Celine Dion의 노래 "Tous les blues sont écrits pour toi"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
«I woke up this morning baby,
The blues was pouring out of me»
Cent fois ces mots je les ai dits
Ces mots que d’autres avaient ecrits
De toute ma voix, de toute mon ame
«With all the soul that I can»
Le blues comme on me l’a appris
«I woke up this morning baby»
Mais ce matin la, j’ai compris
«I woke up this morning baby,
The blues was pouring out of me»
A hundred times I said those words
Those words others wrote
With all my voice, with all my soul
«With all the soul that I can»
The blues like I learned it
«I woke up this morning baby»
But that morning, I understood.
La peine aux longs champs de coton
J’imaginais de mon cocon
Les coups, le sang, les temps boueux
J’avais mal en fermant les yeux
The hard work in the cotton fields
I was imagining in my cocoon
The hits, the blood, the mud weather
I was hurt while closing my eyes
«His baby’s far away»
J’ai des pardons, j’ai des prieres
Mais l’blues c’est pas des phrases en l’air
«His baby’s far away»
I have forgives, I have prayers
But the blues isn’t sentences you throw in the air
«I woke up this morning baby»
Mais ce matin t’as vraiment froid
Tu comprends du fond de ta poitrine
Tous les blues sont ecrits pour toi
«I woke up this morning baby»
But this morning you’re really cold
You understand deep in your chest
All the blues are written for you
«Oh, oh I feel, the blues in me
Nobody knows how I really feel
Nobody knows, nobody cares»
Les mots te brulent un par un comme s’ils
Comme s’ils t’appartiennent enfin
Ces blues etaient les tiens
«Oh, oh I feel, the blues in me
Nobody knows how I really feel
Nobody knows, nobody cares»
Words are burning your one by one like if
Like if they are finally yours
Those blues were yours
De toute ma voix, toute mon ame, «with all the soul that I can»
Le blues qu’on n’m’a jamais appris
«I woke up this morning, the blues was pouring out of me
Nobody knows, nobody sees»
With all my voice, all my soul, «with all the soul that I can»
The blues I was never taught
«I woke up this morning, the blues was pouring out of me
Nobody knows, nobody sees»
가사 번역
"나는 오늘 아침 아기를 일어났다,
블루스는 나를 쏟아져»
Cent fois ces mots je les ai dits
세스 모츠 퀘이 어타이어스 어바이어스 에크리츠
드 투트 마 보익스,드 투트 몬 아메
"내가 할 수 있는 모든 영혼과 함께»
르 블루스 comme on me'a appris
"나는 오늘 아침 아기를 일어났다»
Compris 의 Mais ce 마틴라,제이
"나는 오늘 아침 아기를 일어났다,
블루스는 나를 쏟아져»
백 번 나는 그 말을
그 말은 다른 사람들이 썼다
내 목소리와 영혼도
"내가 할 수 있는 모든 영혼과 함께»
나는 그것을 배운 것처럼 블루스
"나는 오늘 아침 아기를 일어났다»
하지만 그날 아침,나는 이해했다.
라 페인 옥스 롱 샹젬 드 코톤
잘 마기나이스 드 몬 코콘
레 쿠프,르상,레 템퍼스 부흥
J'avais mal en fermant les yeux
이 노력 에서 면 분야
나는 내 누에 고치 상상했다
히트,혈액,진흙 날씨
내 눈을 감는 동안 나는 상처를 입었다
"그의 아기는 멀리 떨어져 있습니다»
자이 데 파르돈,자이 데 프리어스
마리스'lblues c'가장 좋은 파스 데 문구 en'lair
"그의 아기는 멀리 떨어져 있습니다»
용서하고 기도도 하고
하지만 블루스는 당신이 공중에 던진 문장이 아닙니다
"나는 오늘 아침 아기를 일어났다»
Mais ce matin t'as vraiment froid
투 콤프렌드 뒤 퐁드 드 타 포이트린
토우 레 블루스 송 에크리츠 토이 부어
"나는 오늘 아침 아기를 일어났다»
하지만 오늘 아침 정말 추워
당신은 당신의 가슴 깊은 이해
모든 블루스는 당신을 위해 작성
"오,오,나는 느낌,내 블루스
아무도 내가 정말로 어떻게 느끼는지 모른다.
아무도 모른다,아무도 신경 쓰지 않는다»
레모츠 테 브 륜 파르 윤 컴 스 일
코메 에스알티엔젠트 엔핀
Ces 블루스 에타이언트 레 티엔
"오,오,나는 느낌,내 블루스
아무도 내가 정말로 어떻게 느끼는지 모른다.
아무도 모른다,아무도 신경 쓰지 않는다»
말은 다음과 같이 하나 하나 연소
그들이 마지막으로 당신 것 처럼
블루스는 당신 거예요
드 투트 마 보익스,투트 몬 아메,"내가 할 수있는 모든 영혼과»
르블루스 콴 난 자마이스 아프리스
"나는 블루스가 나를 쏟아져,오늘 아침에 일어났다
아무도 모른다,아무도 본다»
내 모든 목소리와 내 모든 영혼,"내가 할 수있는 모든 영혼과 함께»
내가 배운 적이 없었다 블루스
"나는 블루스가 나를 쏟아져,오늘 아침에 일어났다
아무도 모른다,아무도 본다»