Чёрный Обелиск — Ветры и туманы 가사 및 번역

이 페이지에는 Чёрный Обелиск의 노래 "Ветры и туманы"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ветры и туманы, вёрсты и столбы,
Пыльные дороги да окраины страны.
Нервное мелькание деревьев и огней,
Похоже, будет продолжаться до моих последних дней.
Закаты и рассветы, холод и дожди,
Всё постепенно исчезает и остаётся позади,
И только смутные сомненья приходят вдруг порой,
Зачем я здесь, но всё идёт само собой.
Мимо посёлков и столиц, мимо оград и вдоль границ,
Столько раз, и столько разных лиц.
И толпы взрослых и детей, как стаи глупых голубей.
Столько лет, и столько долгих, долгих дней.
Ночные разговоры и споры до утра,
Пустые, в общем, споры о смысле бытия,
И бледное мерцанье таких далёких звёзд,
И бездна расстояний, что всегда меня зовёт.
Мимо посёлков и столиц, мимо оград и вдоль границ,
Столько раз, и столько разных лиц.
И толпы взрослых и детей, как стаи глупых голубей.
Столько лет, и столько долгих, долгих дней.
Мимо посёлков и столиц, мимо оград и вдоль границ,
Столько раз, и столько разных лиц.
И толпы взрослых и детей, как стаи глупых голубей.
Столько лет, и столько долгих, долгих дней.

가사 번역

바람과 돼지,서리와 기둥,
이 나라 교외의 먼지가 많은 도로.
나무와 빛의 신경 깜박임,
내 마지막 날까지 계속 될 것 같아.
일몰과 일출,추위와 비,
모든 것이 점차 사라지고 뒤에 남아 있습니다,
그리고 막연한 의심 만이 갑자기 가끔옵니다,
왜 내가 여기,하지만 모든 그 자체로 간다.
과거의 도시와 수도,울타리 지나서 국경을 따라,
여러 번,그리고 많은 다른 얼굴.
그리고 바보 비둘기의 무리와 같은 성인과 아이들의 군중.
많은 년,그리고 많은 길고 긴 일.
밤 대화와 아침까지 논쟁,
빈,일반적으로 존재의 의미에 대한 분쟁,
그리고 먼 별의 창백한 반짝임,
그리고 항상 나를 부르는 심연.
과거의 도시와 수도,울타리 지나서 국경을 따라,
여러 번,그리고 많은 다른 얼굴.
그리고 바보 비둘기의 무리와 같은 성인과 아이들의 군중.
많은 년,그리고 많은 길고 긴 일.
과거의 도시와 수도,울타리 지나서 국경을 따라,
여러 번,그리고 많은 다른 얼굴.
그리고 바보 비둘기의 무리와 같은 성인과 아이들의 군중.
많은 년,그리고 많은 길고 긴 일.