Cesk Freixas — Sembreu-Me a la Llibertat 가사 및 번역
이 페이지에는 Cesk Freixas의 노래 "Sembreu-Me a la Llibertat"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
L’avi Antoni sap bé
Que tots els somnis es fan a mà
I, a la masia, sense la Pilar
Tot és difícil, també somiar
Cada migdia, després de dinar
Baixa al taller i recorda com era abans
Separa les eines, ordena el calaix;
Tota una vida se li’n va de les mans
Damunt del prestatge, prop del mirall
Una foto gastada de quan es van casar
I, a la finestra, tot el que pot mirar
Són els arbres com cauen, màquines de combat
Lladres de somnis, venedors del fum i la por
A tots els germans de la utopia;
Preneu la terra i sembreu-me a la llibertat
A la porxada, s’asseu
Augura un final, però vol tenir els ulls oberts
I, a la distància, ressona el soroll;
Monstres que avancen, ho omplen tot amb la pols
Les excavadores han entrat a matar;
Són a menys de cent somnis que ja no es poden somiar
«No em preneu la vida, arrenqueu-me les mans!
Vull morir al mateix llit on va morir la Pilar»
Lladres de somnis, venedors del fum i la por
Si arranquen una vida
Ompliran amb formigó tots els abismes
Lladres de somnis, venedors del fum i la por
A tots els germans de la utopia;
Preneu la terra i sembreu-me a la llibertat
가사 번역
할아버지 안토니는 잘 알고있다
모든 꿈이 다가온다
그리고,집,기둥 없이
모든 것은 또한 꿈 어렵다
점심 식사 후 정오마다
이 워크숍에 와서 전에 얼마나 기억
도구 분리,서랍 정렬;
평생동안 그의 손을
거울 근처의 선반 위에
그들이 결혼 할 때 사용되는 사진
그리고,창에,당신이 볼 수있는 모든
나무들이 쓰러져서 기계들과 싸우고 있는 걸까요?
꿈,납품업자 및 연기 및 공포의 도둑
유토피아의 모든 형제들에게;
땅을 빼앗아서 자유를 눕혀라
현관에 앉아
끝을 예측하지만 눈을 뜨고 싶어
그리고,거리에서,소음을 듣고;
괴물들은 먼지로 모든 걸 채워
불도저가 살인을 위해 들어갔어;
더 이상 꿈을 꿀 수 없는 꿈 100 개 미만
"나는 삶을 나에게 당신의 손을 부팅하지 않습니다!
난 그가 기둥 죽은 같은 침대에서 죽고 싶어»
꿈,납품업자 및 연기 및 공포의 도둑
당신이 삶을 시작하면
콘크리트로 가득 찬 모든 심연
꿈,납품업자 및 연기 및 공포의 도둑
유토피아의 모든 형제들에게;
땅을 빼앗아서 자유를 눕혀라