Chanson Plus Bifluoree — Quand segolene (parodie de file la laine) 가사 및 번역

이 페이지에는 Chanson Plus Bifluoree의 노래 "Quand segolene (parodie de file la laine)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Dans la chanson de nos pères
Monsieur Mitterrand est mort
Si c'était un pauvre hère
On n’en dirait rien encore
Mais les envieux qui à leur fenêtre
Parlent de plus en plus fort
Dans six mois, demain peut-être
Trouveront-ils un accord
Quand Ségolène compte les jours
Fabius se traîne, Lang fait un four
Strauss-Kahn appelle, Hollande est sourd
Jospin est presque déjà de retour
P.S aux rubans de soie
Militants et troubadours
Mille neuf cent quatre vingt un Les roses ne durent pas toujours
Dans la grande cheminée
S'éteint le feu du bonheur
La discorde est arrivée
Et les éléphants ont peur
Quand Ségolène compte les jours
Fabius se traine, Lang fait un four
Strauss-Khan appelle, Hollande est sourd
Jospin renonce à son futur retour
Sarkosy à la bataille
Commandos de l’U.M .P
Le Pen est en embuscade
Il a repris du Maigret
Si une femme vous assaille
Gardez-vous de ricaner
Vous parlez de feu de paille
On verra au mois de mai.
Quand Ségolène compte les jours
Fabius se traîne, Lang fait un four
Strauss-Kahn appelle, Hollande est sourd
Jospin nous daille avec son non retour
Strauss-Kahn appelle, Hollande est sourd
Jospin médite et Arnaud monte au bourg

가사 번역

아버지의 노래
미테랑 씨는 죽었어
가엾은 아이비라면
우리는 아직 아무 말도하지 않을 것입니다.
그러나 부러워 누가 자신의 창에
더 크고 더 크게 말하십시오
6 개월 후,아마 내일
그들은 계약을 찾을 수 있습니까
세골렌이 일을 셀 때
파비우스가 끌어올려 랭은 오븐을 만듭니다
스트라우스 칸 전화,네덜란드는 귀머거리입니다
조스핀은 이미 거의 돌아 왔습니다
실크 리본 첨부
활동가 및 공연단
천 구백 팔십 하나 장미는 항상 지속되지 않습니다
에서 큰 벽난로
행복의 불을 진화
불화가 도착했습니다
코끼리는 두려워
세골렌이 일을 셀 때
파비우스 타기,랭은 오븐을 만든다
스트라우스-칸 전화,네덜란드는 귀머거리입니다
조스핀은 그의 미래 반환을 포기한다
사르코시 전투
미국.특공대
르 펜은 매복 중입니다
르 마이그렛에게서 물려받았죠
여자가 당신을 공격한다면
징징대지 마라.
당신은 짚 화재에 대해 얘기하고.
우리는 월에 볼 수 있습니다.
세골렌이 일을 셀 때
파비우스가 끌어올려 랭은 오븐을 만듭니다
스트라우스 칸 전화,네덜란드는 귀머거리입니다
조스핀은 우리에게 그의 귀환을 주지 않는다
스트라우스 칸 전화,네덜란드는 귀머거리입니다
조스핀은 명상을 하며 아르나우드는 마을로 올라간다