Charles Aznavour — Les Bateaux Sont Partis 가사 및 번역
이 페이지에는 Charles Aznavour의 노래 "Les Bateaux Sont Partis"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Les bateaux sont partis, ce soir la mer est belle
la vague vient vers moi comme un serpent riant
de grands oiseaux planant autour de moi m´appellent
dans le vent qui se lève
c´est ta voix que j´entends (2x)
la vague vient rouler à mes pieds sur le sable
la trace de mes pas s´efface peu à peu
ma tristesse aujourd´hui est inimaginable
avec cet océan qui bouge entre nous deux
qui bouge entre nous deux
les bateaux sont partis, ce soir la mer est calme
le vent qui vient des îles exhale doucement
une plainte de harpe en jouant dans les palmes
je regarde la mer et c´est toi que j´entends
et c´est toi que j´entends
j´attends que le soleil tout à coup apparaisse
que son premier rayon vienne effleurer ma peau
l´heure d´enchantement, l´heure de la détresse
et c´est toi que j´attends qui va sortir des eaux
qui va sortir des eaux
toi que j´attends
qui va sortir des eaux
(Merci à Dandan pour cettes paroles)
가사 번역
배는 떠났고,오늘 밤은 바다가 아름다워
파도가 날 웃은 뱀처럼 찾아오네
큰 새들이 내 주위를 맴돌아 다닌다.
떠오르는 바람에
이 젠텐드(2 배)당신의 목소리입니다)
파도가 내 발을 모래 위에서 굴러온다.
내 발자국의 흔적은 조금씩
오늘 나의 슬픔은 상상할 수 없다
이 바다가 우리 사이를 날아다니면서
누가 우리 둘 사이를 이동
배는 떠났고,오늘 밤은 평온해
섬에서 오는 바람은 부드럽게 한숨을 내쉰다
손바닥에서 노는 하프 불만
바다를 보면서
그리고 당신은 듣고
나는 태양이 갑자기 나타날 것으로 예상
첫 번째 레이가 내 피부를 만지게 해
기쁨의 시간 고통의 시간
그리고 그것은 당신이 jattends 누가 바다에서 올 것이다
누가 물에서 올 것이다
당신 그 재튼 즈
누가 물에서 올 것이다
(이 단어에 대한 단단 덕분에)