Charles Trenet — En ce temps là 가사 및 번역

이 페이지에는 Charles Trenet의 노래 "En ce temps là"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

En ce temps-là, nous vivions ensemble.
En ce temps-là l’amour nous aimait.
Heureux destin quand la vie rassemble
Ceux qui se ressemblent
Et qui se cherchaient.
En ce temps-là, c'étaient des voyages.
En ce temps-là, nous changions toujours
Nos horizons, campagnes et villages,
Grandes villes ou plages,
Sans changer d’amour.
A présent tout seul, je voyage aussi.
Je revois campagnes et villages
Et parfois, devant mon piano, assis,
Je fredonne cet air du bel âge.
En ce temps-là, ce furent des problèmes
Vite résolus, sans trop de soucis.
Nul ne peut rien contre ceux qui s’aiment
Et qui trouvent quand même
Les méchants gentils.
En ce temps-là, mais quand donc était-ce?
Oh, pas très loin.
Qu’importe, à vrai dire,
Car désormais, ces beaux jours sincères
Vivront leur jeunesse
Dans mon souvenir
Et mon cœur, toujours, tendrement dira:
«Qu'il fut, doux, chérie, ce temps-là.»

가사 번역

그 때,우리는 함께 살았다.
그 때 사랑은 우리를 사랑했습니다.
생활이 집결할 경우의 행복한 운명
모두 보이는 사람들
그리고 그들은 서로를 찾고 있었다.
그때,그들은 여행이었다.
그 때,우리는 항상 변화하고 있었다
우리의 지평,시골 및 마을,
큰 도시 또는 해변,
사랑을 바꾸지 않고
이제 나도 혼자 여행하는 거야
나는 시골과 마을을 본다
피아노 앞에 앉아서,
나는 구식 공기를 흥얼하고 있습니다.
그 때,그들은 문제가 있었다
많은 걱정없이 신속하게 해결되었습니다.
서로 사랑하는 사람들을 상대할 수 있는 사람은 아무도 없어
그리고 아직도 찾을 사람
좋은 나쁜놈들.
그 때,그러나 그것은 언제?
너무 멀진 않아요
그것은 실제로 무엇을 중요합니까,
지금부터,이 아름다운 근실한 일
그들의 젊음을 살 것이다
내 기억에
그리고 내 마음은 항상 부드럽게 말할 것입니다:
"얼마나 달콤한,사랑,그 시간이었다.»