Charles Trenet — Il Faut Garder La Poesie 가사 및 번역

이 페이지에는 Charles Trenet의 노래 "Il Faut Garder La Poesie"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Il faut garder, garder la poésie
Savoir la prendre par la main
Il faut garder, garder la fantaisie
Quand elle croise nos chemins.
Il faut garder, garder aux amourettes
Le charme étrange de l’amour
Mais pour garder l’amour il faut, c’est bête,
Garder aussi le coeur bien lourd.
Il faut garder, garder quelques sourires
Pour se moquer des jours sans joie
Il faut garder, garder un air de dire
Je suis heureux, viens avec moi
Il faut toujours garder dans notre vie
Tous les bonheurs qui nous ont plu
Et puis enfin garder la nostalgie
Du temps qui ne reviendra plus.
Il faut toujours garder dans notre vie
Tous les bonheurs qui nous ont plu
Et puis enfin garder la poésie
Quand c’est elle que l’on aime le plus.

가사 번역

계속,시를 유지해야 해.
손으로 가져가는 법을 알아라.
당신은 환상을 유지,유지해야합니다
그녀가 우리의 길을 건널 때.
우린 반드시 아무렛에게 가야 해
사랑의 이상한 매력
하지만 그것은 필요 사랑 유지,그것은 바보,
또한 심장을 매우 무겁게 유지하십시오.
웃으면서 계속 웃어
기쁨없는 날 재미를 만들기 위해
넌 계속 말을 계속해야 해
나는 행복하다,나와 함께
우리는 항상 우리의 삶을 유지해야합니다
우리가 좋아하는 모든 행복
그리고 마지막으로 향수를 유지
시간은 결코 돌아 오지 않을 것입니다.
우리는 항상 우리의 삶을 유지해야합니다
우리가 좋아하는 모든 행복
그리고 마침내 시를 간직하십시오
그녀가 가장 사랑할 때