Charles Trenet — Les Enfants S'ennuient Le Dimanche 가사 및 번역

이 페이지에는 Charles Trenet의 노래 "Les Enfants S'ennuient Le Dimanche"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Les enfants s’ennuient le dimanche
Le dimanche, les enfants s’ennuient
En knickerbockers ou en robes blanches
Le dimanche, les enfants s’ennuient
Vienne vienne
La semaine
Lundi mardi jeudi
Car la rue est toujours pleine
De lumière et de bruit !
Que ce soit promenade ou tartine
Pâtissier pas plus que les bois
N’auront de succès: gamins et gamines
Sont plus tristes que maman ne croit
Vienne vienne
La semaine
Lundi mardi jeudi
Car la rue est toujours pleine
De lumière et de bruit !
A travers les rues, sans rien dire
On parcourt la ville sans fin
Y a que les mannequins qui font des sourires
Aux vitrines des grands magasins
Vienne vienne
La semaine
Lundi mardi jeudi
Car la rue est toujours pleine
De lumière et de bruit !
Les parents s’ennuient le dimanche
Le dimanche, les parents s’ennuient
Avec leurs lorgnons et leurs barbes blanches
Le dimanche, les parents s’ennuient
Vienne vienne
La semaine
Lundi mardi jeudi
Car la rue est toujours pleine
De lumière et de bruit !

가사 번역

아이들은 일요일에 지루해
일요일에,아이들은 지루해
니커보커 또는 화이트 드레스
일요일에,아이들은 지루해
비엔나 비엔나

월요일 화요일 목요일
길은 항상 가득 차 있기 때문에
빛과 소음!
도보 또는 타틴 지 여부
과자 장수 숲 보다는 더 이상
성공하지 못할 것입니다:어린이 및 게임
엄마가 믿는 것보다 더 슬프니?
비엔나 비엔나

월요일 화요일 목요일
길은 항상 가득 차 있기 때문에
빛과 소음!
아무 말도 없이 거리를 통해서
우리는 끝없는 도시를 여행
미소를 만드는 모델 만 있습니다
백화점 진열장에
비엔나 비엔나

월요일 화요일 목요일
길은 항상 가득 차 있기 때문에
빛과 소음!
부모는 일요일에 지루해
일요일에,부모는 지루
그들의 눈물과 흰색 수염과 함께
일요일에,부모는 지루
비엔나 비엔나

월요일 화요일 목요일
길은 항상 가득 차 있기 때문에
빛과 소음!