Charles Wesley — Jesus, Lover of My Soul 가사 및 번역

이 페이지에는 Charles Wesley의 노래 "Jesus, Lover of My Soul"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Jesus, lover of my soul,
Let me to Thy bosom fly,
While the nearer waters roll,
While the tempest still is high.
Hide me, O my Savior, hide,
Till the storm of life is past;
Safe into the haven guide;
Oh, receive my soul at last.
Other refuge have I none,
Hangs my helpless soul on Thee;
Leave, ah! leave me not alone,
Still support and comfort me.
All my trust on Thee is stayed,
All my help from Thee I bring;
Cover my defenseless head
With the shadow of Thy wing.
Wilt Thou not regard my call?
Wilt Thou not accept my prayer?
Lo! I sink, I faint, I fall—
Lo! on Thee I cast my care.
Reach me out Thy gracious hand!
While I of Thy strength receive,
Hoping against hope I stand,
Dying, and behold, I live.
Thou, O Christ, art all I want,
More than all in Thee I find;
Raise the fallen, cheer the faint,
Heal the sick, and lead the blind.
Just and holy is Thy Name,
Source of all true righteousness;
Thou art evermore the same,
Thou art full of truth and grace.
Plenteous grace with Thee is found,
Grace to cover all my sin;
Let the healing streams abound;
Make and keep me pure within.
Thou of life the fountain art,
Freely let me take of Thee;
Spring Thou up within my heart;
Rise to all eternity.

가사 번역

예수님,내 영혼의 연인,
네 가슴을 날아 보자,
더 가까운 물이 구르는 동안,
폭풍우가 여전히 높은 동안.
내 구세주,나를 숨기기,
폭풍이 지나갈 때까지;
피난처 가이드에 안전;
드디어 내 영혼을 받네
다른 피난처는 내가 아무도 없다,
내 무력 한 영혼을 네게 달려라;
아,떠나! 날 내버려둬요,
아직도 나를 지원하고 위로하십시오.
네 모든 믿음은,
내가 가져 그대 내 모든 도움;
내 무방비 머리를 커버
네 날개의 그림자.
내 전화는 신경 쓰지 않겠느냐?
내 기도를 받아들이지 않겠느냐?
로! 가라앉고,기절하고 쓰러져요—
로! 당신 위에 나는 내 관심을 캐스팅.
내게 은혜로운 손을 내밀어!
내가 네 힘을 받는 동안,
희망에 대해 희망 나는 서,
죽어가고,보라,나는 살고 있다.
주여,그리스도여,내가 원하는 모든 예술,
내가 발견 그대 모든 것보다 더;
타락한 자들을 키우고 희미한 자들을 응원하라,
병자를 치유하고 장님을 인도하십시오.
그냥 거룩한 당신의 이름입니다,
모든 진정한 의의 근원;
당신은 항상 같은 예술,
당신은 진리와 은혜로 가득 차 있습니다.
너와 함께 의로운 은혜가 발견된다,
내 모든 죄를 덮을 은혜;
치유의 흐름이 풍부하자;
내면의 순수한 저를 유지합니다.
생명의 너 분수 예술,
자유롭게 나를 그대를 보자;
내 마음 속에 몸을 비춰라;
영원히 살아라