Chava Flores — Voy en el metro 가사 및 번역

이 페이지에는 Chava Flores의 노래 "Voy en el metro"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Adiós mi linda Tacuba,
bella tierra tan risueña,
ya me voy de tu Legaria,
tu Marina y tu Pensil.
Ya me voy, me lleva el metro
por un peso hasta Tasqueña;
si en dos horas no regreso
guárdame una tumba aquí.

Al bajar a los andenes
escuché esta cantaleta:
-al mirar llegar los trenes
no se aviente para entrar,
si en diecisiete segundos
no ha podido ni se meta,
ni se baje la banqueta
que se puede rostizar.

Voy en el metro, ¡qué grandote,
rapidote, qué segurote!
¡Qué deferencia del camión
de mi compadre Jilemón
que va al panteón!

Aquí no admiten guajolotes,
ni tamarindos zopilotes,
ni huacales con camotes
ni costales con carbón.

-¡Que se quite de la puerta!-,
y luego luego que me quito.
Y siguió la señorita:
-¡Que se arrime más pa´ allá!,
¡qué no fume!-, si ni fumo,
ya me trae de su puerquito;
yo por más que me la busco
no la jallo donde está.

Adiós mi linda Tacuba,
ya pasamos por Cuitláhuac,
ya pasamos por Popotla
y el Colegio Militar;
ya me estoy arrepintiendo
no haber hecho de las aguas;
si me sigue esta nostalgia
yo me bajo en la Normal.

가사 번역

안녕 내 아름다운 타쿠바,아름다운 땅 그래서 웃음,나는 당신의 리가리아를 떠날거야,당신의 마리나와 연금.
난 떠날거야,테스 크나에게 페소를 위해 지하철을 타서 두 시간 안에 돌아오지 않으면

에서 내려가는 플랫폼을 이 cantaleta:-경고 열차에 도착하지 않 러시 입력하는 경우,열일곱 초지에서 얻을 수 있었다며,당신은 낮추는 사격할 수 있습니다.

지하철이야,덩치 큰 남자,빠른 남자,안전한 남자!
제 질레몬 동지의 트럭이 판테온으로 간다니

여기서 그들은 과졸로테,타마린도스 조필로테,고구마가있는 화환 또는 석탄과 함께 코스탈을 허용하지 않습니다.

-문 밖으로 내보내!-그리고 나서 내가 벗는다.
그리고 여자는 계속:-그녀가 여전히 서 보자! 담배 피지마!"지 않는 경우도 전체가 금연,그는 저를 데리고 자신의 돼지;I 던지지 않는 곳에 그것은,아무리 많이 나는 그것을 찾는다.

안녕 나의 귀여운 Tacuba,우리는 우리에 의해 전달 킏라후악,우리는 우리에 의해 전달 Popotla 및 군사 대학,나는 이미 후회하지 않을 만들어 바다;이러한 향수를 다음과 같이 내가 가로에서 정상입니다.