Cheryl Wheeler — Gandhi/ Buddha 가사 및 번역

이 페이지에는 Cheryl Wheeler의 노래 "Gandhi/ Buddha"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Feel this wind blow, scatter all these leaves like paper rain
Feel these days roll back into our winter lives again
The tangle at the garden fence is brown and dry
You call me out and point to your November sky
I must’ve been Gandhi or Buddha or someone like that
I must’ve saved lives by the hundreds everywhere I went
I must’ve brought rest to the restless, fed the hungry too
I must’ve done something great to get to have you
When the cold comes and you are by your fire and fast asleep
I’ll turn a light on, to watch the snow outside fall soft and deep
And when the winter morning shines all white and blue
We’ll watch the dogs run through the fields like children do
I must’ve been Gandhi or Buddha or someone like that
I must’ve saved lives by the hundreds everywhere I went
I must’ve brought rest to the restless, fed the hungry too
I must’ve done something great to get to have you
I suppose stranger things have come to pass
Many’s the forest I can’t see
I was so down and lost and fading fast
How did you find you’r way to me?
I must’ve been Gandhi or Buddha or someone like that
I must’ve saved lives by the hundreds everywhere I went
I must’ve brought rest to the restless, fed the hungry too
I must’ve done something great to get to have you

가사 번역

이 바람을 느끼고,종이 비처럼 모든 잎을 산란 시키십시오
요즘 다시 우리의 겨울 삶에 롤 느낌
정원 담에 엉킴은 갈색과 건조합니다
나한테 전화해서 11 월 하늘을 가리켜
간디나 부처나 그런 사람이 됐나 봐
내가 가는 곳마다 수백명의 목숨을 구했을거야
나는 안절부절못하고,굶주린 자들도 먹이고,
널 가지기 위해 뭔가 좋은 일을 했을거야
감기가 올 때 당신은 당신의 화재에 의해 빠르게 잠 들어 있습니다
나는 빛을 켜서,눈 밖에 가을을 부드럽고 깊은 곳에서 볼 것입니다
그리고 겨울 아침이 흰색과 파란색으로 빛날 때
우리는 아이들이 같은 필드를 통해 실행 개를 볼 수 있습니다
간디나 부처나 그런 사람이 됐나 봐
내가 가는 곳마다 수백명의 목숨을 구했을거야
나는 안절부절못하고,굶주린 자들도 먹이고,
널 가지기 위해 뭔가 좋은 일을 했을거야
나는 낯선 일이 통과 온 가정
많은 사람들이 내가 볼 수없는 숲입니다
나는 너무 아래로 손실 빠르게 페이딩했다
어떻게 날 그렇게 찾았소?
간디나 부처나 그런 사람이 됐나 봐
내가 가는 곳마다 수백명의 목숨을 구했을거야
나는 안절부절못하고,굶주린 자들도 먹이고,
널 가지기 위해 뭔가 좋은 일을 했을거야