Chitãozinho & Xororó — Bom Dia 가사 및 번역
이 페이지에는 Chitãozinho & Xororó의 노래 "Bom Dia"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
O grande sentido da vida
é a gente vencer cada dia
como se fosse o maior de todos os prêmios.
E quem pode dar a partida
são todos que têm harmonia
pra gente cantar a canção do terceiro milênio.
A gente tem muita esperança.
Devemos plantar a semente.
Queremos colher o sorriso que tem nossa gente.
Ninguém vai mudar nossa idéia.
E eu sei que você vai sorrir.
Por isso cantamos bem alto pro mundo ouvir.
Bom dia! (Bom dia!)
Bom dia! (Bom dia!)
Bom dia pro sol da manhã!
Bom dia pros homens da terra!
Bom dia irmão ou irmã!
Bom dia pra quem não faz guerra!
Bom dia! (Bom dia!)
Bom dia! (Bom dia!)
Bom dia, ó Mãe Natureza!
Bom dia, ó Pai, Salvador!
Bom dia pra toda criança,
pra toda pessoa que planta o amor.
가사 번역
삶의 위대한 의미
우리는 매일 승리
모든 상 중에서 가장 큰 상처럼
누가 시작을 줄 수 있습니까
그들은 모두 조화를 이루고 있습니다
3 천년의 노래를 불러줘야지
우리는 많은 희망을 가지고 있습니다.
씨드를 심어야 해
우리는 우리의 사람들이 가지고있는 미소를 얻을 싶어요.
아무도 우리의 생각을 바꾸지 않을 거야
그리고 난 당신이 미소 것이다 알고있다.
그래서 세계가 들을 수 있는 큰 소리로 부르는 거야
좋은 아침! (좋은 아침!)
좋은 아침! (좋은 아침!)
아침 태양 좋은 아침!
좋은 아침,지구인들아!
좋은 아침 형제 또는 자매!
전쟁을 하지 않는 사람들에게 좋은 아침!
좋은 아침! (좋은 아침!)
좋은 아침! (좋은 아침!)
좋은 아침,오 자연!
좋은 아침,오,아버지,구원자!
모든 어린이에게 좋은 아침,
사랑을 심는 모든 사람에게.