Chris De Burgh — The Head And The Heart 가사 및 번역
이 페이지에는 Chris De Burgh의 노래 "The Head And The Heart"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Let us talk no more, let us go to sleep,
Let the rain fall on the windowpain and fill the castle keep.
I am weary now, weary to my bones, weary from the travelling on the endless
country
Roads, that brought us here tonight for this weekend, and a chance to work it out.
For we cannot live together and we cannot live apart.
Its the classical dilemma between the head and the heart.
She is sleeping now, softly in the night and in my heart of darkness she has
been the
Only light.
I am lost in love, looking at her face and still i hear the voice of reason
telling me to Chase these dreams away.
Ah here we go again, weґre devided from the start.
For we cannot live together and we cannot live apart.
Its the classical dilemma between the head and the heart.
The head and the heart.
Now the dawn begins and still i can not sleep, my head is spinning round,
but now the
Way is clear to me.
There is nothing left, nothing left to show, the jury and the judge will see,
its time to let
Her go.
Now hear the heart:
I believe, that time will show, she will always be a part of my world,
i dont want to see
Her go!
So i plead my case to hear the heart and stay.
Its time to let her go! — I dont want to let her go!
And in this classical dilemma i find for:
The heart!
가사 번역
우리가 더 이상 얘기하지 말자,우리가 잠을 가자,
창가에 비를 내려놓고 성을 계속 채우자
나는 이제 지치고,뼈에 지친,끝없는 여행에서 지친
국가
이번 주말에 여기까지 오게 한 도로와 해결할 수 있는 기회
우리는 함께 살 수 없으며 따로 살 수 없습니다.
머리와 심장 사이의 고전적인 딜레마.
그녀는 밤에 부드럽게,지금 자고 그리고 어둠 속에서 그녀는
는
만 빛.
나는 사랑에 길을 잃었,그녀의 얼굴을보고 아직도 나는 이유의 목소리를 듣고
이 꿈을 쫓아내라고
아,여기 우리가 다시 간다,우리는 처음부터 주었습니다.
우리는 함께 살 수 없으며 따로 살 수 없습니다.
머리와 심장 사이의 고전적인 딜레마.
머리와 심장이요
이제 새벽이 시작되고 아직도 내가 잠을 잘 수 없어,내 머리는 라운드 회전,
하지만 지금
방법은 나에게 분명하다.
아무것도 왼쪽 없습니다,아무것도 보여 왼쪽,배심원과 판사가 볼 수 없습니다,
하자 그 시간
그녀는 이동합니다.
이제 심장을 들어:
나는 그녀가 항상 내 세계의 일부가 될 것입니다,그 시간이 표시됩니다 믿습니다,
나는 보고 싶지 않아
그녀는 이동!
그래서 나는 심장을 듣고 머물 내 사건을 간청.
그녀를 놓아주는 그것의 시간! -그녀를 놔두고 싶지 않아!
그리고이 고전적인 딜레마에 나는:
심장!