Christian Lais — Land in Sicht 가사 및 번역

이 페이지에는 Christian Lais의 노래 "Land in Sicht"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Wie ein Fels zu sein
Du warst der härteste Stein.
Wer nicht wagt, verliert.
Du hast ständig riskiert.
Nur zu oft schlecht gezielt.
Und schließlich alles verspielt.
Niemand da, der vergibt,
weil man Sieger nur liebt.
Dabei warst Du doch so stark und so groß.
Und nun treibst Du schon so lang auf 'nem Floß umher.
Meilenweit ist kein Land zu seh’n.
Du weißt nicht, wo du bist.
Doch du weißt, es wird nie untergeh’n,
wer alle Segel noch hisst.
Letzte Nacht dachtest Du,
ob Du der Einzige bist?
Und Du schriebst 'SOS'
und hast 'ne Fahne gehisst.
Und dann ist was ganz Verrücktes gescheh’n:
Da war’n hunderttausend Fahnen zu seh’n!
Meilenweit ist kein Land zu seh’n.
Du weißt nicht, wo du bist.
Doch du weißt, es wird nie untergeh’n,
wer alle Segel noch hisst.
Meilenweit ist kein Land zu seh’n.
Du weißt nicht, wo du bist.
Doch du weißt, es wird nie untergeh’n,
wer alle Segel noch hisst.
Und irgendwann ist wieder Land in Sicht.
Du hast die Flut besiegt.
Wer an sich glaubt, der wird unbesiegbar sein,
auch wenn er mal am Boden liegt.
(Dank an Anett für den Text)

가사 번역

바위처럼
넌 가장 힘든 돌이었어
하지 감히 그는 잃는다.
당신은 지속적으로 걸고.
만 너무 자주 제대로 대상.
그리고 마지막으로 모든 장난.
아무도 못 잊어요,
당신은 단지 승자를 사랑하기 때문에.
하지만 넌 강하고 너무 컸어
그리고 지금 당신은 너무 오래 뗏목에 떠 있었어요.
몇 마일 동안 어떤 나라도 볼 수 없습니다.
당신은 당신이 어디에 있는지 모른다.
그러나 당신은 그것이 결코 내려 가지 않을 것이라는 것을 알고 있습니다,
여전히 모든 돛을 건네주는 사람.
지난 밤 당신은 생각,
너 혼자니?
그리고 당신은'조난 신호'를 썼다
그리고 당신은 깃발을 게양.
그리고 뭔가 미친 일이:
10 만개 국기가 보였어!
몇 마일 동안 어떤 나라도 볼 수 없습니다.
당신은 당신이 어디에 있는지 모른다.
그러나 당신은 그것이 결코 내려 가지 않을 것이라는 것을 알고 있습니다,
여전히 모든 돛을 건네주는 사람.
몇 마일 동안 어떤 나라도 볼 수 없습니다.
당신은 당신이 어디에 있는지 모른다.
그러나 당신은 그것이 결코 내려 가지 않을 것이라는 것을 알고 있습니다,
여전히 모든 돛을 건네주는 사람.
그리고 결국 땅은 다시 눈에 띈다.
당신은 홍수를 정복했습니다.
자신을 믿는 자는 무적이 될 것입니다,
가끔 땅에 묻혀도
(텍스트에 대한 아넷에게 감사)