Clara Jaione — I Cadetti di Guascogna 가사 및 번역

이 페이지에는 Clara Jaione의 노래 "I Cadetti di Guascogna"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ecco qui, ecco qui
È arrivato un quadrimotore
Pieno di, pieno di
Indovinalo un po' di chi
Sono tre con il bianco mantello
D’immacolato agnello
Sventolando il grande cappello
Ci cantano così:
«Siamo tre, tre guerrieri noi siam
E la pace nel mondo portiam
Noi siamo i cadetti di Guascogna
Veniam dalla Spagna
Andiamo a Bologna!
La pace che tutto il mondo sogna
Ognuno l’avrà se questa canzon
Con noi canterà"
Noi siamo i cadetti di Guascogna
Veniam dalla Spagna
Andiamo a Bologna!
La pace che tutto il mondo sogna
Ognuno l’avrà se questa canzon
Con noi canterà"
E così, e così, sulle ali
Di un motivetto si cantò, si cantò
E di guerra nessun parlò
Si riempì il più grosso cannone
Di dolce zabaione
Intingendovi un panettone
Ognuno dei tre cantò:
«Siam guerrieri però preferiam
Darci un bacio e poi darci la man»
Noi siamo i cadetti di Guascogna
Veniam dalla Spagna
Andiamo a Bologna!
La pace che tutto il mondo sogna
Ognuno l’avrà se questa canzon
Con noi canterà"
Il quadrimotor dovrà partire
Però di partire neppur si sogna
E i prodi cadetti di Guascogna
Son fermi a Bologna
Perché a Bologna
Bene si sta
I prodi cadetti di Guascogna
L’orchestra Di Fragna
Augura tutti
Felicità
(Grazie a Luigi per questo testo)

가사 번역

여기,여기,여기
네 엔진이 도착했다
의 전체,의 전체
누구에 대해 조금 추측
그들은 흰 망토를 가진 세 가지입니다
뽀얀 어린 양의
흔들며 큰 모자
이런 노래도 불러:
"우리는 세,세 전사 우리는
그리고 세계 포티암의 평화
우리는 가스코뉴의 생도
스페인 출발 베니암
볼로냐로 가자!
온 세상이 꿈꾸는 평화
이 노래면 모두가 가질 거야
우리와 함께 노래 할 것입니다"
우리는 가스코뉴의 생도
스페인 출발 베니암
볼로냐로 가자!
온 세상이 꿈꾸는 평화
이 노래면 모두가 가질 거야
우리와 함께 노래 할 것입니다"
그래서,그래서,날개에
하나의 작은 모티프가 노래 한 노래
그리고 아무도 전쟁에 대해 말하지 않았다
그는 가장 큰 대포를 가득 채웠다
의 달콤한 자바이오네
당신을 파네톤 담그기
각각의 세 노래:
"우리는 전사지만 우리는 선호합니다
키스하고 남자한테 키스해»
우리는 가스코뉴의 생도
스페인 출발 베니암
볼로냐로 가자!
온 세상이 꿈꾸는 평화
이 노래면 모두가 가질 거야
우리와 함께 노래 할 것입니다"
네 개의 엔진을 시작해야 할 것이다
하지만 넌 떠나길 꿈도 꾸지 않잖아
그리고 거대한 가스 코니의 생도
그들은 볼로냐에 머물고있다
왜 볼로냐
그럼 당신은
가스꼬뉴의 신동 생도
프 래그나 오케스트라
모두 소원
블리스
(이 텍스트에 대한 루이지 덕분에)