Clarika — C'Est L'Hiver 가사 및 번역
이 페이지에는 Clarika의 노래 "C'Est L'Hiver"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
C’est l’hiver
Il fait triste dans les allées du square
C’est l’hiver
On a fermé les balançoires
L’eau du bassin a gelé
Et les nénuphars sont morts
Des feuilles craquent sous les pieds
Et le froid colore
Les joues pâles des enfants
Qui jouent avec leurs pelles
Au chaud dans leur caban
Sous la blancheur du ciel
Et tourne tourne le manège
Où frissonne le grand cheval fier
Qui regarde tomber la neige
Attendant sa belle écuyère
C’est l’hiver
Il fait triste
Et dans leurs longs manteaux
Des femmes couleur réglisse
Poussent des chariots
Peuplés de lutins blonds
Qui s’endorment en rêvant
Sous la capuche de pluie
A des bonbons géants
Elles ont dans leur cabas
Des pommes sous cellophane
Des biberons, du Coca
Des Pim’s et des bananes
Et le vieux maître chinois
Tourne ivre comme un pantin de chair
Lentement bouge ses bras
Sous le givre du saule centenaire
C’est l’hiver
Il fait triste
Au pied de la statue
Les pigeons s’y délestent
Et la saluent
Des silhouettes voûtées
Courent sous le vent glacial
Mais la bouche édentée
Du métro les avale
Elles s’en vont retrouver
D’autres coudes au comptoir
Ou devant la télé
Un gratiné du soir
C’est l’hiver
Il fait noir
Et sur un banc je pleure
Mon amour perdu
Les arbres en fleur
가사 번역
그것은 겨울입니다
광장의 골목길에 슬픈 일이야
그것은 겨울입니다
그네를 닫았어
이 물동이 얼어
그리고 물 백합은 죽은
발 아래 균열 잎
그리고 찬 색깔
아이들의 창백한 뺨
누가 자신의 삽을 재생
뜨거운 그들의 오두막에서
하늘 아래 백색빛
그리고 회전 목마를 도십시오
어디 큰 자랑 말 떤다
누가 눈 가을 시계
그의 아름다운 종자를 기다리고 있습니다
그것은 겨울입니다
슬픈 일이야
그리고 그들의 긴 코트
여자 색깔 감초
푸시 카트
금발 고블린에 의해 채워짐
누가 잠 꿈을 가을
비의 후드 아래
거대한 사탕이 있습니다
그들은 그들의 바구니에 있습니다
셀로판 아래 사과
병,코카
핌과 바나나
그리고 오래된 중국 마스터
변 술 처럼 팬티 의 살
천천히 그의 팔을 이동합니다
세기 된 버드 나무의 서리 아래
그것은 겨울입니다
슬픈 일이야
이 동상의 발
비둘기는 흘리고있다
그리고 그녀를 맞이
아치형 실루엣
얼음 바람 아래 실행
그러나 투슬리스 입
지하철에서 그들을 제비
그들은 자신을 발견 할 것이다
카운터에 다른 팔꿈치
또는 TV 앞에
저녁 그라탕
그것은 겨울입니다
어두워
그리고 벤치에 나는 울고
나의 잃어버린 사랑
꽃이 피는 나무