Claude François — De la peine pas de chagrin 가사 및 번역

이 페이지에는 Claude François의 노래 "De la peine pas de chagrin"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tu ne m’as donné que ce que tu as Mais tu ne m’as vraiment rien donné
Je ne veux payer que ce que je dois
Mais je te dois si peu et j’aurai…
De la peine pas de chagrin
Un peu de regret mais pas de pleurs
De la peine pas de chagrin
Tu es le passé pas le bonheur
Notre éternité dura si peu,
Tu sais le temps n’y est pour rien
Souvent tes mensonges crevaient les yeux
Mais ta vérité mentait si bien
Comme un nuage chassé par le vent
Comme une image fanée par le temps
Tu ne seras plus qu’un souvenir lointain
Qu’un nom parmi d’autres noms et plus rien
Et un jour, passant devant chez toi
Je me dirai qui habitait là
Je le sais d’avance, je t’oublierai
Et j’oublierai même que j’avais…
Et notre histoire ne mérite pas
Des cris, des larmes mais j’aurais parfois
Un peu de peine mais pas de chagrin

가사 번역

네가 가진 것만 줬는데 아무것도 안 줬잖아
나는 단지 내가 빚진 것을 지불하고 싶다
그러나 나는 당신에게 너무 작은 빚 나는 것입니다…
슬픔 없음
조금 후회하지만 울고
슬픔 없음
넌 행복하지 않아
우리의 영원은 너무 적게 지속되었습니다,
시간은 아무 것도 없어
종종 당신의 거짓말은 당신의 눈을 관통했습니다
그러나 당신의 진실은 너무 잘 거짓말을했다
바람이 부는 구름처럼
시간이 흐른 이미지처럼
당신은 먼 기억 일뿐입니다
그 하나의 이름은 다른 이름들이며 그 이상은 아닙니다
그리고 어느 날,당신의 집 통과
나는 거기에 살았던 사람을 직접 말할 것이다.
나는 그것을 미리 알고,나는 당신을 잊을 것이다
그리고 나는 심지어 내가 가진 것을 잊지 것입니다…
그리고 우리의 이야기는 가치가 없습니다
울고,눈물 하지만 난 가끔
약간의 고통 그러나 슬픔 없음