Claude François — Fleur sauvage 가사 및 번역
이 페이지에는 Claude François의 노래 "Fleur sauvage"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Maintenant que j’ai tout perdu de toi
Tu dis que tu veux faire ta vie sans moi
Que c’est triste l’amour quand il nous quitte
Mais je ne t’en veux pas
J’ai seulement peur de te laisser partir
Le mal qui m’a blessé, toi tu pourrais en mourir
Bon vent mon amour, bonne route à ton c ur Mais attention
La vie est une fleur sauvage
Qui te brûle les yeux le jour où tu es le perdant
La vie est une fleur sauvage
Je me souviendrai de toi comme d’une enfant
Tu sais que j’ai vu tout ce qu’un homme peut voir
Et le plus dur c’est de toujours y croire
Alors ce monde, je l’avais fait de soleil pour toi
Mais j’ai peut-être eu tort
De te cacher quand venait la pluie
Et de te protéger du froid de la nuit
Puisqu’aujourd’hui tu t’en vas vivre ta vie
Mais attention
Maintenant il est temps de se dire adieu
Tu vas aller voler sous d’autres cieux
Mais je ne te quitte pas des yeux
Oui, je reste ton ami
Si je te vois rire, ce sera ma joie
Et si tu tombes, je serai toujours là
Et si tu peux vivre sans moi, vis sans moi
Mais attention
가사 번역
이제 나는 당신에게서 모든 것을 잃어 버렸다
나 없이 인생을 살고 싶다고?
그가 우리를 떠날 때 그것은 슬픈 사랑이다
하지만 당신을 탓하진 않아요
당신을 놓아주는게 두려워요
날 다치게 한 악은 죽을 수도 있어
좋은 바람 내 사랑,당신의 마음에 좋은 도로하지만 조심
인생은 야생의 꽃
네가 루저인 날 누가 네 눈을 뜨게 해?
인생은 야생의 꽃
어렸을 때 널 기억할게
난 남자가 볼 수 있는 모든 걸 봤어
그리고 가장 어려운 것은 항상 그것을 믿
그래서 이 세상은 널 위해 태양을 만들었어
하지만 어쩌면 내가 틀렸다
비가 왔을 때 숨기기 위해
그리고 추웠던 밤으로부터 널 지키기 위해서
오늘부터 당신은 당신의 삶을 살 것입니다
그러나 조심
이제 작별 인사를 할 때입니다
당신은 다른 하늘 아래에서 비행 할 것입니다
하지만 널 내 시야에서 벗어나게 하지 않을 거야
그래,난 네 친구야
당신이 웃고 보면,그것은 내 기쁨이 될 것입니다
당신이 떨어질 경우에,나는 항상있을 것이다
그리고 당신이 나 없이 살 수 있다면,나 없이 살 수 있습니다
그러나 조심