Claude François — Il n'y a que l'amour qui rende heureux 가사 및 번역
이 페이지에는 Claude François의 노래 "Il n'y a que l'amour qui rende heureux"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
On arrive sur la terre mais pendant la vie entière
Il n’y a que l’amour qui rende heureux.
On peut avoir des greniers bien remplis d’orge et de blé
Il n’y a que l’amour qui rende heureux.
Toi, là-bas, près de la barrière, tu as posé ta bicyclette.
Tu es venue comme une fête
Pour qu’un instant l’amour nous rende heureux.
Laisse donc tomber la pluie sur le toit de l'écurie !
Il n’y a que l’amour qui rende heureux.
Dans la grange on est si bien, on y est jusqu’au matin !
Il n’y a que l’amour qui rende heureux.
Laisse passer tous les tonnerres et le vent pousser la barrière
Le ciel nous cacher sa lumière
Pour qu’un instant l’amour nous rende heureux.
On arrive sur la terre mais pendant la vie entière
Il n’y a que l’amour qui rende heureux.
On peut avoir des chevaux, des étangs et des ruisseaux
Il n’y a que l’amour qui rende heureux.
On arrive sur la terre mais pendant la vie entière
Il n’y a que l’amour qui rende heureux.
가사 번역
우리는 지구에 그러나 우리의 삶의 나머지 부분을 위해 도착합니다
널 행복하게 하는 사랑만이 있어
우리는 보리와 밀로 가득한 다락방을 가질 수 있습니다
널 행복하게 하는 사랑만이 있어
너,저쪽 울타리에 자전거 내려놔
파티처럼 왔구나
잠시 동안 사랑은 우리를 행복하게 만듭니다.
마굿간 지붕에 비가 내리게 해!
널 행복하게 하는 사랑만이 있어
헛간에서 우리는 너무 좋은,우리는 아침까지 거기!
널 행복하게 하는 사랑만이 있어
모든 천둥과 바람을 통해 장벽을 밀어 보자
하늘은 그 빛을 숨길 것입니다
잠시 동안 사랑은 우리를 행복하게 만듭니다.
우리는 지구에 그러나 우리의 삶의 나머지 부분을 위해 도착합니다
널 행복하게 하는 사랑만이 있어
말,연못 및 시내를 가질 수 있습니다
널 행복하게 하는 사랑만이 있어
우리는 지구에 그러나 우리의 삶의 나머지 부분을 위해 도착합니다
널 행복하게 하는 사랑만이 있어