Claude François — Jamais Un Amour 가사 및 번역

이 페이지에는 Claude François의 노래 "Jamais Un Amour"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Non jamais, jamais un amour ne fut aussi grand.
Jamais un amour ne fut aussi fort.
Jamais un amour non, non jamais un amour ne fut plus heureux
Et ne fut plus merveilleux.
La vie que l’on vit ne ressemble plus qu'à ces combats
Comme ceux que vont se livrer quelques fois chiens et chats.
Même si la nuit, nous retrouvons la paix de nos mains
Un nouvel orage éclate enfin au matin ! Et pourtant…
Non jamais, jamais un amour ne fut aussi grand.
Jamais un amour ne fut aussi fort.
Jamais un amour non, non jamais un amour ne fut plus heureux
Et ne fut plus merveilleux.
Non vraiment, jamais un amour ne fut aussi grand
Et de jour en jour, il devient plus fort.
Jamais un amour non, non jamais un amour ne fut plus heureux
Et ne fut plus merveilleux.
�? nous voir ainsi, chacun voulant imposer sa loi
On dit qu’un beau jour ça craquera, toi et moi.
Pourtant, chaque fois que l’on a décidé d’en finir
Il ne nous a fallu, pour nous retenir, qu’un sourire.
Non jamais, jamais un amour ne fut aussi grand.
Jamais un amour ne fut aussi fort.
Jamais un amour non, non jamais un amour ne fut plus heureux
Et ne fut plus merveilleux.
Non jamais, jamais un amour ne fut aussi grand.
Jamais un amour ne fut aussi fort.
Jamais un amour non, non jamais un amour ne fut plus heureux
Et ne fut plus merveilleux.

가사 번역

사랑이란게 그렇게 대단하진 않았어요
사랑이 강했던 적이 없어요
사랑도,사랑도 행복했어
그리고 더 이상 멋진 없었다.
우리가 사는 인생은 이 싸움과 더 비슷합니다
몇 번 개와 고양이를 탐닉 할 것들처럼.
밤에 우리가 우리의 손으로 평화를 찾을 경우에도
새로운 폭풍이 마침내 아침에 나옵니다! 그리고 아직…
사랑이란게 그렇게 대단하진 않았어요
사랑이 강했던 적이 없어요
사랑도,사랑도 행복했어
그리고 더 이상 멋진 없었다.
아니,정말 사랑이 너무 좋은 적이 없다
그리고 매일부터 그것은 강한 가져옵니다.
사랑도,사랑도 행복했어
그리고 더 이상 멋진 없었다.
�? 이 방법으로 우리를 볼,각각 자신의 법을 부과하고 싶어
언젠간 깨질 거래
그러나 우리가 그것을 끝내기로 결정할 때마다
그것은 우리 자신을 억제하기 위해 단지 미소를 가지고 갔다.
사랑이란게 그렇게 대단하진 않았어요
사랑이 강했던 적이 없어요
사랑도,사랑도 행복했어
그리고 더 이상 멋진 없었다.
사랑이란게 그렇게 대단하진 않았어요
사랑이 강했던 적이 없어요
사랑도,사랑도 행복했어
그리고 더 이상 멋진 없었다.