Claude François — Je viens dîner ce soir 가사 및 번역
이 페이지에는 Claude François의 노래 "Je viens dîner ce soir"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ça faisait si longtemps que je n’entendais plus ta voix
Ça faisait si longtemps, oui comment ça va
J’ai pensébien àtoi souvent et je n’osais t’appeler
Je croyais que tu m’en voulais, que tu m’avais oublié
Je viens dîner ce soir, j’arrive attends-moi
Je viens dîner ce soir tout comme autrefois
Je te vois déjàdans l’entrée avec le sourire que j’aimais
Et j’aurai trop de mal àne pas t’embrasser
Je viens dîner ce soir au plus tard à8 heures
J’ai bien changécrois-moi, je serai a l’heure
J’aurai tant de choses àte dire qu’avant même le temps d’un sourire
Je serai devant la porte de ta maison.
Ça faisait si longtemps que je ne me dépêchais plus
J’ai quittéle bureau, me voilàdans les rues
Je me suis encore mal garépour t’acheter des fleurs
Les roses rouges que tu aimais, tu vois je n’ai pas oublié
Je viens dîner ce soir, j’arrive attends-moi
Je viens dîner ce soir tout comme autrefois
Je te vois déjàdans l’entrée avec le sourire que j’aimais
Et j’aurai trop de mal àne pas t’embrasser
Je viens dîner ce soir au plus tard à8 heures
J’ai bien changécrois-moi, je serai a l’heure
J’aurai tant de choses àte dire qu’avant même le temps d’un sourire
Je serai devant la porte de ta maison.
가사 번역
목소리 들은지 너무 오래됐어요
정말 오랜만이야
나는 종종 당신을 잘 생각 나는 감히 전화하지 않았다
나한테 화난 줄 알았어 날 잊었다고
오늘 저녁 먹으러 갈 거야
오늘 밤 저녁 먹으러 왔어요 예전처럼
내가 사랑했던 미소와 함께 입구에 이미 당신을 참조하십시오
그리고 키스하지 않아도 너무 큰일 날 거야
오늘 저녁 8 시에 올 거야
나는 내 마음을 바꿨다,나는 제 시간에 있을 것이다
웃음소리가 나기도 전에 할 말이 많아
네 집 밖에 있을게
너무 바빠서...
나는 사무실을 떠난,여기에 내가 거리에 있습니다
아직도 꽃 사려고 애쓰고 있어
네가 사랑했던 빨간 장미 잊지 않았어
오늘 저녁 먹으러 갈 거야
오늘 밤 저녁 먹으러 왔어요 예전처럼
내가 사랑했던 미소와 함께 입구에 이미 당신을 참조하십시오
그리고 키스하지 않아도 너무 큰일 날 거야
오늘 저녁 8 시에 올 거야
나는 내 마음을 바꿨다,나는 제 시간에 있을 것이다
웃음소리가 나기도 전에 할 말이 많아
네 집 밖에 있을게