Claude François — Quand un bateau passe 가사 및 번역

이 페이지에는 Claude François의 노래 "Quand un bateau passe"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Quand un bateau passe
Quand un train siffle
Quand un avion s’envole dans le ciel
Moi j’imagine tous ces départs
Tous ces gens qui doivent partir
Qui se séparent
Qui se déchirent
Quand un bateau passe
Quand un train siffle
Quand un avion s’envole dans le ciel
Moi je revois ce matin triste
Où en partant tu disais
L'été prochain je reviendrai
Et depuis ce jour sous le soleil brûlant
Lamentablement moi je t’attends
Trois été déjà sont revenus
Je suis là comme je t’avais promis
Mais où es-tu?
Mais où es-tu?
Mais où es-tu???
Quand un bateau passe
Quand un train siffle
Quand un avion s’envole dans le ciel
Amèrement moi je me dis
Que si ils n’existaient pas
Peut-être alors
Serais-tu là
Quand un bateau passe
Quand un train siffle
Quand un avion s’envole dans le ciel
J’espère encore
J’espère toujours
Que bateaux, trains et avions
Qui t’emmenaient
Te ramèneront
Quand …

가사 번역

배가 지나갈 때
때 기차 휘파람
비행기가 하늘을 날 때
나는 이 모든 출발을 상상한다
이 모든 사람들을 떠나야 해
누가 부분
그 눈물
배가 지나갈 때
때 기차 휘파람
비행기가 하늘을 날 때
이 슬픈 아침을 다시 보네
당신이 떠날 때 당신이 말한 곳
다음 여름 나는 돌아올 것이다
그리고 그 날부터 뜨거운 태양 아래
비참하게 나는 당신을 기다리고 있습니다
세 여름은 이미 돌아왔다
약속대로 왔어
하지만 당신은 어디에 있습니까?
하지만 당신은 어디에 있습니까?
하지만 당신은 어디에 있습니까???
배가 지나갈 때
때 기차 휘파람
비행기가 하늘을 날 때
몹시 나는 나 자신에게 말한다
만약 그들이 존재하지 않았다면
어쩌면 다음
당신은 거기있을 것
배가 지나갈 때
때 기차 휘파람
비행기가 하늘을 날 때
나는 다시 희망한다
나는 항상 희망한다
배,기차 및 비행기 보다는
누가 당신을 데려 갔다
당신을 다시 가져올 것이다
때 …