Claude François — Toi Et Moi Contre Le Monde Entier 가사 및 번역
이 페이지에는 Claude François의 노래 "Toi Et Moi Contre Le Monde Entier"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
--Claude François--
Je suis blond et tu es blond
Tu as les mêmes yeux que moi
Tu es la réussite que je n’attendais pas
Nous deux c’est une histoire d’homme
Ne vas pas le dire àta mère
Elle ne peut pas comprendre.
Que mon secret sur terre
C’est toi et moi contre le monde entier, toi seul àmes côtés,
Comprenant mes tristesses tu es l’ombre de ma peine
Le chagrin de mon chagrin
Oui, toi et moi, contre le monde entier
Et tes soldats de bois, et tes armées entières,
Je te vois gagner la guerre et je n’ai plus peur de rien
Je n’ai pas toujours su t’aimer
Et on s’est pas toujours compris
Mais tu deviens un homme oui tu deviens mon ami.
Et quand un jour tu partiras, comme on part quand on a 20 ans
S’il te vient des larmes,
Souviens-toi de ce temps
Oùtoi et moi contre le monde entier
Moi seul àtes côtés comprenant tes tristesses,
J'étais l’ombre de ta peine le chagrin de ton chagrin
Oui toi et moi contre le monde entier
Et tes soldats de bois et tes années entières
On gagnait toutes les guerres et on avait peur de rien
C’est toi et moi contre le monde entier
Toi seul àmes côtés comprenant mes tristesses
Tu es l’ombre de ma peine le chagrin de mon chagrin
Oui toi et moi contre le monde entier
Et tes soldats de bois et tes armées entières.
가사 번역
--클로드 프랑수아--
난 금발이고 당신은 금발이고
당신은 나와 같은 눈을 가지고
당신은 내가 기대하지 않은 성공입니다
남자 이야기야
엄마한테 말하지 마
그녀는 이해할 수 없습니다.
내 세상의 비밀
너와 내가 이 세상에 대항하는 거야 넌 내 편이야,
나의 슬픔을 이해하소서 너는 나의 슬픔의 그림자
내 슬픔의 슬픔
네,당신과 나는 전 세계에 반대합니다
그리고 네 나무 병사들,그리고 네 모든 군대,
네가 전쟁에서 승리하는 걸 보고 난 더 이상 두렵지 않아
난 항상 널 어떻게 사랑하는지 몰랐어
그리고 우리는 항상 서로를 이해하지 못했다
하지만 당신은 사람이 될 예 당신은 내 친구가.
언젠간 네가 떠날 때 20 살 때 떠날 때처럼
그것이 눈물에서 오는 경우에,
그 시간을 기억하십시오
너와 내가 온 세상에 대항하는 곳
네 슬픔을 이해하는 네 옆에 혼자 있어,
나는 너의 슬픔의 그림자였다 너의 슬픔의 슬픔
예 당신과 나 전 세계에 대한
그리고 당신의 나무 군인과 전체 년
우리는 모든 전쟁을 이기고 우리는 아무것도 두려워하지 않았다
너와 내가 온 세상에 대항하는 거야
당신 혼자 내 편에 서 내 슬픔을 이해
당신은 나의 슬픔의 그림자 나의 슬픔의 슬픔이다
예 당신과 나 전 세계에 대한
그리고 당신의 나무 군인과 전체 군대.