Claude François — Tout ça c'était hier 가사 및 번역

이 페이지에는 Claude François의 노래 "Tout ça c'était hier"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Cette romance, comment a-t-elle fini?
Comme c´est drôle de te revoir ici!
Tu te souviens, c´était près du vieux port
La nuit tombait, le vent soufflait très fort
Fort… si fort qu´il faisait peur
Peur… si peur qu´on s´est quittés
Mais tout ça c´était hier
Hier c´est passé
Mais tout ça c´était hier
Et depuis, le vent a tout effacé
Mais tout ça c´était hier
Hier c´est passé
Mais tout ça c´était hier
Aujourd´hui le vent a tout effacé
Je dois dire que tu n´as pas changé
Tu peux dire que tu m´as fait pleurer
Te revoir, comme ça semble bon
Tout ce temps, comme il m´a paru long
Long… si long quand on est seul
Seul… si seul qu´on en pleurerait
Mais tout ça c´était hier
Hier c´est passé
Oui tout ça c´était hier
Mais le vent a-t-il vraiment tout effacé?
Mais tout ça c´était hier
Hier c´est passé
Car tout ça c´était hier
Oui mais aujourd´hui, je t´aime, tu sais
Je t´aime tellement
Je t´aime toujours
Toujours autant

가사 번역

이 로맨스는 어떻게 끝났지?
얼마나 재미 여기 다시 볼 수 있습니다!
기억,그것은 이전 포트 근처에 있었다
밤이 떨어졌다,바람이 매우 열심히 불었다
큰 소리로... 그래서 큰 소리는 무서웠다
공포... 그래서 두려움은 사라 졌어요
그러나 그것은 모두 어제
어제는 과거
그러나 그것은 모두 어제
그리고 그 이후로,바람이 모든 것을 삭제했습니다
그러나 그것은 모두 어제
어제는 과거
그러나 그것은 모두 어제
오늘은 바람이 모든 것을 삭제했습니다
난 당신이 변경되지 않은 말해야한다.
당신은 당신이 나를 울게 만들 수 있다고 말할 수 있습니다
그것은 좋은 것 같이,다시 보자
이 모든 시간,그것은 나에게 긴 등장
긴... 혼자 있을 때 너무 오래
혼자... 혼자 울고 누가
그러나 그것은 모두 어제
어제는 과거
네,전부 어제였어요
그러나 바람이 정말 모든 것을 삭제 했습니까?
그러나 그것은 모두 어제
어제는 과거
어제만 해도
네,하지만 오늘은 침묵,당신은 알고있다
나는 너무 조용 해요
나는 항상 조용히
항상 많은